Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 24.874

Malos Pensamientos

Extremoduro

LetraSignificado

Mauvaises Pensées

Malos Pensamientos

Les rues débordent de solitudeLas calles desbordadas de soledad
Murmurent leur chanson d'asphalte et d'humiditéMusitan su canción de asfalto y humedad
La pluie de gens a cessé à minuitLa lluvia de gente cesó a las doce
Et les vitrines, dans l'obscurité, consument la nuitY los escaparates, a oscuras consumen la noche

La rue, glaciale, ne cesse de gémirLa calle, helada, no deja de gemir
Chuchote, me crie, m'éloigne encore de toiSusurra, me grita, me aleja más de ti
Et à travers le verre de mes lunettes, je ne comprends pasY a través del cristal de mis gafas no entiendo
Qu'est-ce que t'as dans le crâne ?¿Qué coños tienes dentro?
Et qui tu étouffes ?¿Y a quién agobias tú?

Mon cerveau est de l'asphalteMi cerebro es asfalto
Mon visage, du bétonMi rostro, cemento
Ma peau transpire et lubrifieSuda mi piel y lubrifica
Mes mauvaises penséesMis malos pensamientos

Je ne peux plus marcherYa no puedo caminar
Je ne peux plus marcherYa no puedo caminar
Je rampe depuis un momentRepto desde hace tiempo
Je rampe depuis un momentRepto desde hace tiempo
Je ne peux plus marcher !¡Ya no puedo caminar!
Je ne peux plus marcher !¡Ya no puedo caminar!

Les mots formentLas palabras forman
Des chaînes de glace brillanteGrilletes de brillante hielo
Ma peau transpire et lubrifieSuda mi piel y lubrifica
Mes mauvaises penséesMis malos pensamientos

Je ne peux plus marcherYa no puedo caminar
Je ne peux plus marcherYa no puedo caminar
Je rampe depuis un momentRepto desde hace tiempo
Je rampe depuis un momentRepto desde hace tiempo
Je ne peux plus marcher !¡Ya no puedo caminar!

Les drapeaux de ma maison sont le linge étenduLas banderas de mi casa son la ropa tendía
Chez moi, les drapeaux sont des oiseaux sans maîtreEn mi casa las banderas son los pájaro' sin amo
Et une fille légère, saute du trottoir à la rueY una chica que e' ligera, salta del bu' a la acera
Chez moi, les drapeaux sont de toutes les couleursEn mi casa las banderas son de todos los colores
Ce sont l'amour et la pluie lors des nuits de pleine luneSon el amor y la lluvia en noches de luna lunera
Chez moi, les drapeaux sont faits d'eau pureEn mi casa las banderas están hechas de agua pura
Ce sont les lutins du parc qui fouillent les poubellesSon los duendes del parque que registran la' basura'
Les drapeaux de ma maison sont le linge étenduLas banderas de mi casa son la ropa tendía

Je t'accompagne un moment, mon ami sur ton chemin (Je ne peux plus marcher !)Te acompaño un rato, amigo mío en tu camino (¡Ya no puedo caminar!)
À ce croisement, je te laisse et je m'en vais à travers champs (Je ne peux plus marcher !)En este cruce te dejo y me voy campo a través (¡Ya no puedo caminar!)
Sur tes terres ; (Je rampe depuis un moment) certaines fertiles, d'autres mal arroséesPor tus tierras; (Repto desde hace tiempo) unas fértiles, otras mal regadas
Je ne peux plus marcher !¡Ya no puedo caminar!
Je ne peux plus marcher !¡Ya no puedo caminar!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Extremoduro y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección