Traducción generada automáticamente

Quemando Tus Recuerdos
Extremoduro
Brûlant Tes Souvenirs
Quemando Tus Recuerdos
Vivre, à la dérive, ressentirVivir, a la deriva, sentir
Que tout va bienQue todo marcha bien
Voler, toujours vers le hautVolar, siempre hacia arriba
Et penser que je ne peux pas perdreY pensar que no puedo perder
Je vais faire un tambour avec mes couillesVoy a hacer un tambor de mis escrotos
Il ne reste, ne reste qu'une photoSolo dejó, dejó solo una foto
Je vais faire un tambour avec mes couillesVoy a hacer un tambor de mis escrotos
Il ne reste, ne reste qu'une photoSolo dejó, dejó solo una foto
Et vivre, c'est la galèreY vivir, que cuesta arriba
Et sentir, je ne sais pas ce que je fais iciY sentir, que no sé qué hago aquí
Et avancer, toujours traînantY andar, siempre arrastrado
Et perdre, je ne peux pas réfléchirY perder, que no puedo pensar
Je vais faire un tambour avec mes couillesVoy a hacer un tambor de mis escrotos
Il ne reste, ne reste qu'une photoSolo dejó, dejó solo una foto
Je vais faire un tambour avec mes couillesVoy a hacer un tambor de mis escrotos
Il ne reste, ne reste qu'une photoSolo dejó, dejó solo una foto
Et chaque fois que je la regarde, je deviens maladeY cada vez que la miro, me pongo malo
Chaque fois que je la regarde, j'ai des boutonsCada vez que la miro, me salen granos
Chaque fois que je la regarde, je me figeCada vez que la miro, me pongo tieso
Chaque fois que je la regarde, je prends un coupCada vez que la miro, me pega el palo
Chaque fois que je la regarde, mon âme se rétracteCada vez que la miro, me sé encoge el alma
Chaque fois que je la regarde, je te mange le figuierCada vez que la miro, te como el higo
Chaque fois que je la regarde, je me mange le potCada vez que la miro, me como el tarro
Chaque fois que je la regarde, je me jette dans la boueCada vez que la miro, me tiro al barro
Je me souviens, de ses caressesMe acuerdo, de sus caricias
Et la mémoire me trompeY la memoria me engaña
Je me fais dévorer par la paresseMe sé come la desidia
Et les araignées me pendentY me cuelgan las arañas
Je vais m'imbiber d'essence une fois de plusVoy a empaparme en gasolina una vez más
Je vais me gratter pour voir si j'allumeVoy a rasparme a ver si prendo
Et parcourir la ville de long en largeY recorrer de punta a punta la ciudad
Brûlant nos mauvais rêvesQuemando nuestros malos sueños
Je me souviens, de ses caressesMe acuerdo, de sus caricias
Et la mémoire me trompeY la memoria me engaña
Je me fais dévorer par la paresseMe sé come la desidia
Et les araignées me pendentY me cuelgan las arañas
Je vais m'imbiber d'essence une fois de plusVoy a empaparme en gasolina una vez más
Je vais me gratter pour voir si j'allumeVoy a rasparme a ver si prendo
Et parcourir la ville de long en largeY recorrer de punta a punta la ciudad
Brûlant nos mauvais rêvesQuemando nuestros malos sueños
Je vais m'imbiber d'essence une fois de plusVoy a empaparme en gasolina una vez más
Je vais me gratter pour voir si j'allumeVoy a rasparme a ver si prendo
Et parcourir de pute à pute la villeY recorrer de puta a puta la ciudad
Brûlant tous tes souvenirsQuemando todos tus recuerdos
Non, habillée de couleurs elle est partie, où est-elle ?No, vestida de colores se fue ¿Dónde está?
Non, non, non, non, non, non, habillée de couleurs peut-être, n'a jamais existéNo, no, no, no, no, no, vestida de colores quizás, no existió jamás
Non, habillée de couleurs, elle est partie, où est-elle ?No, vestida de colores, se fue ¿Dónde está?
Non, non, non, non, non, non, pas habillée de couleurs peut-être, elle se lèveraNo, no, no, no, no, no, no vestida de colores quizás, amanecerá
Non, habillée de couleursNo, vestida de colores
Habillée de couleursVestida de colores
Habillée de couleursVestida de colores
Habillée de couleurVestida de color
Je vis dans une déchargeVivo en un vertedero
Je couche avec la LuneMe acuesto con la Luna
Peu importe d'être poète ou déchetQue importa ser poeta o basura
Peu importe que tu me trompesQue importa que me engañes
Et ensuite tu me sourisY luego me sonrías
Si tu n'étais que la jument que j'aimais le plusSi solo eras la yegua que yo más quería
Je n'ai pas besoin de te voir, pour savoir que tu es avec moiNo necesito verte, pa' saber que estás conmigo
Et je hennie de joie chaque fois que je te voisY relincho de alegría siempre que te miro



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Extremoduro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: