Traducción generada automáticamente

Mi Espíritu Imperecedero
Extremoduro
Mon Esprit Éternel
Mi Espíritu Imperecedero
Le chemin est long sans toiSe hace largo el camino sin ti
Et au diable, je ne veux plus continuerY al diablo, que ya no quiero seguir
Sans rien demander en retourY sin pedirle nada a cambio
Au diable, j'ai donné mon âmeAl diablo el alma le di
Si le Soleil dit que tu te désamoresSi el Sol dice que te desenamoras
S'il dit que je dois t'oublier, ma vieSi dice que te olvide, vida mía
Je maudis chaque jourMaldigo cada día
Et je maudis le passage des heuresY maldigo el correr de las horas
Le diable me rend visite, chaque nuitEl diablo me visita, y cada noche
Il flétrit ce jardin avec son anarchieMarchita este jardín con su anarquía
Et en mauvaise compagnieY en mala compañía
Il me laisse seul avec moi-même, seul, seulMe deja a mí conmigo a solas, a solas
J'ai offert mon âme éternelleRegalé mi alma imperecedera
Pour quoi faire ? Pour ne plus souffrir¿Para qué? Para que nunca más me duela
Et maintenant quoi ? Maintenant je pose les pavés¿Y ahora qué? Ahora coloco las aceras
Là au fond de la rue, patron, il reste une placeAhí al fondo de la calle, jefe, queda un sitio
Il est parti, sans adieuxSe marchó, y no hubo despedidas
Cœur, qui cherche à vivreCorazón, que anda buscándose la vida
Il m'a emmené au bloc des deux sortiesMe llevó al bloque de las dos salidas
Donne-moi le fric, je rentre, et toi attends dehorsDame la pasta, que entro yo, y tu espera fuera
Un autre échelon s'est briséSe ha roto otro peldaño
De l'escalierDe la escalera
Solitude et désillusionSoledad y desengaño
Sont ma condamnationSon mi condena
Après tant d'annéesDespués de tantos años
Gardien, combien de temps reste-t-il ?Carcelero, ¿Cuánto queda?
Revenir, ça me fait malVolver, que me hacen daño
Les minutes de cette attenteLos minutos de esta espera
J'ai offert mon âme éternelleRegalé mi alma imperecedera
Pour quoi faire ? Pour ne plus souffrir¿Para qué? Para que nunca más me duela
Et maintenant quoi ? Maintenant je pose les pavés¿Y ahora qué? Ahora coloco las aceras
Là au fond de la rue, patron, il reste une placeAhí al fondo de la calle, jefe, queda un sitio
Il est parti, sans adieuxSe marchó, y no hubo despedidas
Cœur, qui cherche à vivreCorazón, que anda buscándose la vida
Il m'a emmené au bloc des deux sortiesMe llevó al bloque de las dos salidas
Donne-moi le fric, je rentre, et toi attends dehorsDame la pasta, que entro yo, y tu espera fuera
Demande-lui du tempsPregúntale del tiempo
Et voir si elle se souvient de moiY a ver si se acuerda de mi
Demande-lui si c'est vraiPregúntale si es cierto
Que personne ne la voit sourireQue nadie la ve sonreír
Demande-lui ce qu'elle regrettePregúntale que añora
Et à quoi elle pense quand elle pleureY en qué piensa cuando llora
Demande-lui si le tempsPregúntale si el tiempo
Change ou s'il continue à pleuvoirCambia o sigue lloviendo
J'ai offert mon âme éternelleRegalé mi alma imperecedera
Pour quoi faire ? Pour ne plus souffrir¿Para qué? Para que nunca más me duela
Et maintenant quoi ? Maintenant je pose les pavés¿Y ahora qué? Ahora coloco las aceras
Là au fond de la rue, patron, il reste une placeAhí al fondo de la calle, jefe, queda un sitio
Il est parti, sans adieuxSe marchó, y no hubo despedidas
Cœur, qui cherche à vivreCorazón, que anda buscándose la vida
Il m'a emmené au bloc des deux sortiesMe llevó al bloque de las dos salidas
Donne-moi le fric, je rentre, et toi attends dehorsDame la pasta, que entro yo, y tu espera fuera
Ah, ah. Donne-moi le fric, je rentre et toi attends dehorsAy, ay. Dame la pasta, que entro yo y tu espera fuera




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Extremoduro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: