Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.254

Even Shadows Have Shadows

Eyedea

Letra

Incluso las sombras tienen sombras

Even Shadows Have Shadows

Estoy soloI stand alone
Quemé cada puente sobre las aguas turbulentasBurned every bridge over the troubled water
Ya no me escondo de mi trastorno de personalidadNo longer hiding from my personality disorder
Viene una marea más fuerte, he estado corriendoA stronger tide is coming, I've been running
tratando de funcionar bien sin mi mentetrying to function fine with out my mind
saliendo de esta maldita esquinaclimbing out this fucking corner
Nací una espina lejos de los pétalos podridosI was born a thorn away from the rotten petals

Un rebelde olvidadoA forgotten rebel

creando en ausencia de las pesadas manos del cielo para desarrollar un nivel evidente de benevolenciacraft in the absence of heaven's heavy hands to develop an evident level of benevolence
así que probablemente es mejor que vendí mi alma al diabloso it's probably better I sold my soul to the devil
Este es un mensaje para cualquiera que conocí y cree que me conoceThis is a message to anyone I met that thinks they know me
No finjas entender ninguno de los problemas que estoy cargandoDon't pretend to understand none of the issues that I'm holding
Estaba apurado por crecer, mira mamá sin cortesI was in a rush to grow up, look Mom no cuts
Solo un estómago en disgusto y el miedoJust a stomach in disgust, and the fear
de que pueda enloquecer este añothat I might go nuts this year
Si no me calmo, te veré en mi caminoIf I don't slow up I'll see you on my way
Un día esta mierda me matará pero supongo que está bienOne day this shit'll kill me but I guess that it's OK
He perdido toda fe en un mundo tan lleno de odioI've lost all faith in a world so full of hate
y no me encanta la música, solo la uso para escaparand I don't fucking love music I just use it to escape
Estoy atrapado entre querer golpear a alguien en la caraI'm caught between wanting to punch someone in the face
y poner una bala en mi cabeza para dejar la raza humanaand putting a bullet in my head to leave the human race
Todo cobra su precio pero no hay peajes que pueda tomarEverything takes its toll but there's no tolls I can take
Todavía no he encontrado una buena razón para estar despiertoI haven't yet found a good reason to be awake
Presentando los baches corroídos que escondo detrás de mi sonrisaIntroducing the corroded bumps I hide behind my smile
Estoy enojado con el universo por cómo me trata ahoraI'm angry at the universe for the way she treats me now

Y me mantiene abajo,And keeps me down,

robándome toda mi energíastealing all my energy
Me siento como mi enemigo, ocultando mi identidadI'm feeling like my enemy, concealing my identity
No lidiando con mis tendencias,Not dealing with my tendencies,
pelando la piel y luego apretandoI peel the skin and then I squeeze
La mano real impresa porque élThe real imprinted hand cause he's
no es humano en este siglo,not human in this century,
Estoy arrodillado ante la entidadI'm kneeling to the entity
Que construyó esta penitenciaría,Who built this penitentiary,
tan sucio como un ciempiésas filthy as a centipede
Y la culpa estaba en su sentido porque estaba dispuesto a dejarme sangrar, Mientras yo llevaba una cara de juegoAnd guilt was in his sense cause he was willing to just let me bleed, While I wore a game face
En 10 años no me busques, estaré en el mismo lugarIn 10 years don't check for me I'll be in the same place
Este planeta es solo un hospital mental superpobladoThis planet's just an over-populated mental hospital
Cada zombi que camina constituye otro obstáculoEach zombie walk around constitutes another obstacle
Así que aquí estoy finalmente saliendo de mi caparazónSo here it is I'm finally coming out my shell
Todos mis 19 años de vida han estado en conflicto conmigo mismoAll 19 years of my life have been in conflict with myself
Soy inseguro en cada faceta de mi existenciaI'm insecure by every facet of my existence
Desde mis adicciones, hasta la condición en la que elijo vivirFrom my addictions, to the condition I choose to live in
¿A quién engañas?Who you kidding?
Sufro de exceso de ansiedadI suffer from excess anxiety
Un producto de la contaminación en la sociedad estadounidenseA product of pollution in American society
Mira en mis ojos y ve el infierno que arde dentro de mi menteStare into my eyes and see the hell that burns inside my mind
y ya no tengo un ego detrás del cual escondermeand I no longer have an ego I can hide behind
pero he estado intentando ignorar mi locurabut I've been trying disregarding my insanity
Cada forma de arte nos aísla de la humanidadEvery form of art isolates us from humanity
Pero está provocado contra ser alimentado a la fuerzaBut it's provoked against being force fed
así que a la educación por una década y 3 añosso Fuck education for a decade and 3 years
de dolores de cabeza de mis compañerosof headaches from my peers
Porque ahora me doy cuenta de que podría haber aprendido más por mi cuentaCause now I realize I could have learned more on my own
Me enseñaron cómo saberlo todo excepto mi almaThey taught me how to know everything except my soul
Que es todo lo que necesito para crecerWhich is everything I need to grow
Todo lo que me mantiene completoEverything that keeps me whole
Todo lo que alguna vez significó algo para EyedeaEverything that ever meant anything to Eyedea
Así que me voy con esperanzas doradasSo I leave with golden hopes
para romper la correa que mantiene mi enfoqueto rip the leash that holds my focus
pero el hecho sigue siendo el mismo, todavía estoy atado por cadenasbut the fact remains the same, I'm still bound by chains
No importa si tu cadena tiene 10 pies o 100 piesIt doesn't matter if your chain is 10 ft or 100 ft
El hecho sigue siendo el mismo, todavía estás atado por cadenasThe fact remains the same, you're still bound by chains
Algunas personas dicen que he cambiado, y es más difícil relacionarse conmigoSome people say I've changed, and it's harder to relate to me
Bueno, nunca me gustaste, nuestra amistad era una farsaGood, I never liked you our friendship was make believe
Estoy quitando la máscara yI'm peeling the mask back and
revelando el rap que ha estadorevealing the rap that's been
Sintiendo mis órganos perforando porciones distorsionadasFeeling my organs drilling short distorted portions
de ácido mórbido que mantiene la tortura desafortunadamente elaboradaof morbid acid keeps the torture unfortunately crafted
intereses para orbitar mi retrato e infligir mi imagen con desordeninterests to orbit my portrait and inflict my image with disorder
Los minutos se acortan, las paredes comienzan a cerrarseThe minutes get shorter, the walls start to close in
Se siente como si el cerebro estuviera sosteniéndose con una sola pinza de ropaFeels like the brain is hanging on by one clothes pin
He estado escondido en la oscuridad por demasiado tiempoI've hidden in the darkness for too long
Hago que parezca bien pero por dentro está todo malI make it look all right but on the inside it's all wrong
Quiero que la vida cambie pero no sé si puedeI want life to change but I don't know if it can
para un hombre o una máquina o lo que sea que seafor a man or machine or whatever the fuck I am
Estoy solo quemé cada puente sobre las aguas turbulentasI stand alone burned every bridge over the trouble water
Ya no me escondo de mi trastorno de personalidadNo longer hiding from my personality disorder
¿Quieres morir en mi vida?You want to die in my life?
entonces ven y quédate en el rincón favorito de la locurathen come and stay in madness' favorite little corner

Porque incluso las sombras tienen sombrasCause even shadows have shadows
y mis secretos me están devorando ansiosamente alimentandoand my secrets are eating me eagerly feeding
Grito en mis sueños pero siguen venciéndomeI scream in my dreams away but they keep on defeating me
Incluso las sombras tienen sombrasEven Shadows have Shadows
Bienvenido al polvoriento subconsciente de un actorWelcome to the dusty subconscious of an actor
Que asesinó su infancia para detener la risa del públicoWho murdered his childhood to stop the audience's laughter
Incluso las sombras tienen sombrasEven Shadows have Shadows
¿Cómo puedo liberarme de mis miedosHow am I to break free from my fears
Cuando no me gusta lo que veo y no puedo sentir lo que escuchoWhen I don't like what I see and I can't feel what I hear
Incluso las sombras tienen sombrasEven Shadows have Shadows
Así que no juzgues mi libro por su portadaSo don't judge my book by it's cover
Porque mi historia está tan jodida como cualquier otraCause my story's just fucked up as any other


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eyedea y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección