Traducción generada automáticamente
Back From The Rains
Eyeless In Gaza
De Vuelta de las Lluvias
Back From The Rains
Si alguna vez una palabra suave,If ever a soft word,
una caricia buscadoraa searching careress
pudiera sanar,could be healing
te la daría...I would give you this...
Te acariciaría,I would stroke you,
llevándotebringing you
a esta luz perdida,into this lost light,
llevándotebringing you
hasta aquí;over here;
cercanear
donde estarás cálido enwhere you shall be warm in
tu querida vida,your dear life,
oh cómo quiero traerteoh how I want to bring you
de vuelta de las lluviasback from the rains
que han caído...that have fallen...
Tu amor te levantará.Your love will lift you up.
Si alguna vezIf ever
una mano tranquila,a calm hand,
un alivio en la frentea soothe to the brow
pudiera dar dulzura,could give sweetness
te lo doyI give you this
ahora...now...
Te diréI will tell you
hablaré contigotalk to you
de manera tranquila y baja, amor...quiet and low, love...
hablando tan suavetalking so soft
y lentoand slow
y reconfortanteand soothing
acercándote mucho,bringing you very near,
tan cerca,so close,
llevándotebringing you
cantando inundandosinging flooding
de vuelta.back.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eyeless In Gaza y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: