Traducción generada automáticamente

Joker
Ezequiel Medeiros
Bufón
Joker
Hay algo en la forma en que mueves tu cuerpoThere's something 'bout the way you move your body
Es como si estuvieras bailando al borde de la locuraIt's like you're dancing on the edge of crazy
Tienes ese fuego ardiendo profundamente en tu almaYou got that fire burnin' deep inside your soul
Atrapando rayos en una botella, perdiendo el controlCatchin' lightning in a bottle, losin' control
Cada vez que entras en la habitación, es como si las estrellas se alinearanEvery time you walk into the room, it's like the stars align
Tienes un toque mágico, nena, eres únicaYou got a magic touch, baby, you're one of a kind
Eres la carta salvaje en un mazo de bufones (carta salvaje)You're the wild card in a deck of jokers (wild card)
Una joya escondida en un mar de caras de póker (oh-oh-oh)A hidden gem in a sea of poker faces (oh-oh-oh)
Eres la chispa que enciende el mundo en llamas (chispa en llamas)You're the spark that sets the world on fire (spark on fire)
Un soplo de aire fresco, llevándonos más alto (más alto)A breath of fresh air, takin' us higher (higher)
Porque eres un tema aleatorio en un mundo tan común (oh-oh-oh-oh)'Cause you're a random topic in a world so plain (oh-oh-oh-oh)
Haces que lo mundano se sienta insano (sí, sí)You make the mundane feel insane (yeah, yeah)
Hay algo en la forma en que mueves tu cuerpoThere's something 'bout the way you move your body
Es como si estuvieras bailando al borde de la locuraIt's like you're dancing on the edge of crazy
Tienes ese fuego ardiendo profundamente en tu almaYou got that fire burnin' deep inside your soul
Atrapando rayos en una botella, perdiendo el controlCatchin' lightning in a bottle, losin' control
Cada vez que entras en la habitación, es como si las estrellas se alinearanEvery time you walk into the room, it's like the stars align
Tienes un toque mágico, nena, eres únicaYou got a magic touch, baby, you're one of a kind
Eres la carta salvaje en un mazo de bufones (carta salvaje)You're the wild card in a deck of jokers (wild card)
Una joya escondida en un mar de caras de póker (oh-oh-oh)A hidden gem in a sea of poker faces (oh-oh-oh)
Eres la chispa que enciende el mundo en llamas (chispa en llamas)You're the spark that sets the world on fire (spark on fire)
Un soplo de aire fresco, llevándonos más alto (más alto)A breath of fresh air, takin' us higher (higher)
Porque eres un tema aleatorio en un mundo tan común (oh-oh-oh-oh)'Cause you're a random topic in a world so plain (oh-oh-oh-oh)
Haces que lo mundano se sienta insano (sí, sí)You make the mundane feel insane (yeah, yeah)
Porque eres un tema aleatorio en un mundo tan común'Cause you're a random topic in a world so plain
Haces que lo mundano se sienta insanoYou make the mundane feel insane



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ezequiel Medeiros y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: