Transliteración y traducción generadas automáticamente
Who Am I
F4 Thailand (trilha sonora)
Qui suis-je
Who Am I
Je suis perdu, où suis-je donc
ฉันติมิทักยังที่ไหนทองกัน
chan ti mi tuk yang ti krai tong gan
Des gens autour de moi, l'air lourd de tensions
มีผู้คนหอมลมรบร้อบตัวฉัน
mi pu kon hom lom rop rop tua chan
Voilà ma vie, où que j'aille, je rêve
นี่งัยชิวิตที่ไหนก็ฝัน
ni ngai chi wit ti krai gor fan
C'est moi, c'est moi
นี่และฉัน นี่และฉัน
ni lae chan ni lae chan
Y a-t-il quelqu'un qui pourrait m'apprendre quelque chose
มีใครบางรื่อเพลาที่เห็นคงได้สอนอะไร
mi krai bang rue plao ti hen kang nai
Une autre personne à qui je pourrais parler
คนอิกคนที่ฉันได้สนอวัย
kon ik kon ti chan dai son ao wai
Celui qui ressemble à mon cœur en désarroi
คนที่เปรียบบางกับใจที่อ่างวาง
kon ti proe bang gap jai ti ang wang
C'est moi, c'est moi
นี่และฉัน นี่และฉัน
ni lae chan ni lae chan
Seul, blessé, je me sens coincé dans mon cœur
เหงาเจ็บหนีบหนับอยู่ในหัวใจ
ngao jep nao nep yu nai hua jai
Où que je cache mes douleurs, qui peut comprendre
ที่ไหนที่เก็บไว้ใครจะเข้าใจ
tuk yang ti gep wai krai ja kao jai
Regarde au fond de mon cœur
โปรดมองเข้าไปที่ใจของฉัน
prot mong kao pai ti jai kong chan
Regarde ce que je cache, où que j'aille
มองพันพลาวังที่ไหนกิจการ
mong pan pap luang ti krai kit gan
Qui suis-je, qui suis-je
ฉันเคยใคร ฉันเคยใคร
chan kue krai chan kue krai
Une personne qui n'est pas celle-là
คนที่ไม่ใช่คนนั้น
kon ti mai chai kon nan
Sous un beau masque que les gens rêvent
ใต้พับสวยงามที่ใครวัดฝัน
tai pap suay ngam ti krai wat fan
Il n'y a qu'un cœur qui est brisé
มีเพียงหัวใจที่มั่นบอบช้ำ
mi piang hua jai ti man bop cham
Peut-on m'accepter, peut-on m'accepter
ก็ฉันได้ไหม ก็ฉันเอาไหม
got chan dai mai got chan ao wai
Regarde au fond de mon cœur
โปรดมองเข้าไปที่หัวใจ
prot mong ti hua jai
Qui suis-je ?
Who am I?
Who am I?
Qui suis-je ?
Who am I?
Who am I?
Un écho de solitude dans l'obscurité
อิกกี้กึ่งกับความอังคาร
ik gi keun gap kwam ang wan
Un silence qui ne fait que grandir
อิกน่านไม่กว่าฟ้าจะสร้าง
ik nan mai gwa fa ja sang
Un chemin qui semble si loin
อิกใกล้ไม่จะถึงปลายทาง
ik glai mai ja teung plai tang
(J'ai juste l'impression d'être si seul)
(I just feel so lonely)
(I just feel so lonely)
Juste une personne qui pourrait me comprendre
แค่สักคนที่ใจท้องกัน
kae sak kon ti jai tong gan
Juste une personne à mes côtés
แค่สักคนที่อยู่เคียงข้าง
kae sak kon ti yu kiang kang
Juste une étoile qui brille dans mes larmes
แค่สักคนเป็นดาวน้ำตาง
kae sak kon pen dao nam tang
(J'ai juste l'impression d'être si vide)
(I just feel so empty)
(I just feel so empty)
Une main qui me tient, où es-tu donc
คนที่จับมือชั่วไปให้อยู่ไหน
kon ti jap mue chan ao wai
Une personne qui ne s'éloigne pas
คนที่ไม่ติดกันไปไหน
kon ti mai ting gan pai nai
Une personne qui me regarde avec le cœur
คนที่มองฉันด้วยหัวใจ
kon ti mong chan duay hua jai
Une personne qui m'enlace avec tendresse
คนที่อบกอดฉันด้วยใจ
kon ti op got chan duay jai
Ça me fait perdre toute ma force
ก็ทำให้หัวใจฉันจะหมดแรง
gon ti hua jai chan ja mot raeng
Ça me fait sentir si faible
ก็ลมให้ใจฉันจะอ่อนแรง
gon lom hai jai chan ja on raeng
S'il te plaît, éloigne mon cœur d'ici
โปรดปาใจฉันออกจากตรงนี้ไป
prot pa hua jai chan ok jak trong ni pai
Ça me fait perdre face à cette faiblesse
ก็ทำให้ฉันจะแพ้ไปให้ความอ่อนแอ
gon ti chan ja pae pai hai kwam on ae
Seul, blessé, je me sens coincé dans mon cœur
เหงาเจ็บหนีบหนับอยู่ในหัวใจ
ngao jep nao nep yu nai hua jai
Où que je cache mes douleurs, qui peut comprendre
ที่ไหนที่เก็บไว้ใครจะเข้าใจ
tuk yang ti gep wai krai ja kao jai
Regarde au fond de mon cœur
โปรดมองเข้าไปที่ใจของฉัน
prot mong kao pai ti jai kong chan
Regarde ce que je cache, où que j'aille
มองพันพลาวังที่ไหนกิจการ
mong pan pap luang ti krai kit gan
Qui suis-je, qui suis-je
ฉันเคยใคร ฉันเคยใคร
chan kue krai chan kue krai
Une personne qui n'est pas celle-là
คนที่ไม่ใช่คนนั้น
kon ti mai chai kon nan
Sous un beau masque que les gens rêvent
ใต้พับสวยงามที่ใครวัดฝัน
tai pap suay ngam ti krai wat fan
Il n'y a qu'un cœur qui est brisé
มีเพียงหัวใจที่มั่นบอบช้ำ
mi piang hua jai ti man bop cham
Peut-on m'accepter, peut-on m'accepter
ก็ฉันได้ไหม ก็ฉันเอาไหม
got chan dai mai got chan ao wai
Regarde au fond de mon cœur
โปรดมองเข้าไปที่หัวใจ
prot mong ti hua jai
Qui suis-je ?
Who am I?
Who am I?
Regarde au fond de mon cœur
โปรดมองเข้าไปที่ใจของฉัน
prot mong kao pai ti jai kong chan
Regarde ce que je cache, où que j'aille
มองพันพลาวังที่ไหนกิจการ
mong pan pap luang ti krai kit gan
Qui suis-je, qui suis-je
ฉันเคยใคร ฉันเคยใคร
chan kue krai chan kue krai
Une personne qui n'est pas celle-là
คนที่ไม่ใช่คนนั้น
kon ti mai chai kon nan
Sous un beau masque que les gens rêvent
ใต้พับสวยงามที่ใครวัดฝัน
tai pap suay ngam ti krai wat fan
Il n'y a qu'un cœur qui est brisé
มีเพียงหัวใจที่มั่นบอบช้ำ
mi piang hua jai ti man bop cham
Peut-on m'accepter, peut-on m'accepter
ก็ฉันได้ไหม ก็ฉันเอาไหม
got chan dai mai got chan ao wai
Regarde au fond de mon cœur
โปรดมองเข้าไปที่หัวใจ
prot mong ti hua jai
Qui suis-je ?
Who am I?
Who am I?
Qui suis-je ?
Who am I?
Who am I?
Qui suis-je ?
Who am I?
Who am I?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de F4 Thailand (trilha sonora) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: