Traducción generada automáticamente
An Old Irish Hill in the Morning
Fa Fahey
Una Vieja Colina Irlandesa en la Mañana
An Old Irish Hill in the Morning
Estoy cansado y harto de las vistas de la ciudadI`m weary and sick of the sights of the town
Aunque altivas sus mansiones y alta su reputaciónThough haughty its mansions and high its renown
¡Oh! si alguna buena hada me dejara caerO! if some good fairy would but set me down
En una vieja colina irlandesa en la mañanaOn an Old Irish hill in the morning!
Mi alma suspira siempre por ver el marMy soul ever sighs for a sight of the sea
Por el querido viejo Kinvara, o abajo en KilkeeBy dear old Kinvara, or down by Kilkee,
O donde los acantilados de Moher en su majestuosidad libreOr where Moher cliffs in their majesty free
Rechazan las olas del océano con desdénFling back ocean billows scorning.
Una vieja colina irlandesa donde la roca es tan empinadaAn old Irish hill where the crag is so steep
El aire es tan dulce, y el brezo tan profundoThe air is so sweet, and the heather so deep -
¡Oh! con gusto trabajaré, y dormiré profundamenteO! gladly I`d labour, and soundly I`d sleep
En una vieja colina irlandesa en la mañana!On an Old Irish hill in the morning!
Estos sajones son duros, y sus sentidos son fríosThese Saxons are hard, and their senses are cold
Y todo por lo que se preocupan, o piensan, es el oroAnd all that they care for, or think of, is gold
Lo que cubrirá su espalda, o lo que sostendrá sus estómagosWhat will cover their back, or their stomachs will hold,
O lo que adorna sus piernas encogidasOr what their shrunk shanks is adorning.
Extraño la mirada alegre y el apretón de manosI miss the glad look and the grip of the hand,
El corazón en los labios, y la bienvenida tan suaveThe heart on the lips, and the welcome so bland,
El c?ad m?le f?ilte, y lo mejor de la tierraThe c?ad m?le f?ilte, and best in the land,
En una vieja colina irlandesa en la mañanaOn an Old Irish hill in the morning.
Una vieja colina irlandesa donde los torrentes que saltanAn old Irish hill where the torrents that leap
Son símbolos de los corazones que vigilan allíAre types of the hearts that a vigil there keep -
Que ligero sea su trabajo, y profundo sea su sueñoO light be their labour, and sound be their sleep
En una vieja colina irlandesa en la mañana!On an Old Irish hill in the morning!
Algún día cuando las nubes de verano nadan en el cieloSome day when the summer clouds swim in the sky,
Le diré adiós alegre al rígido sajónI`ll bid the stiff Saxon a merry goodbye,
Y alegre sobre el océano y la tierra volaréAnd blithe over ocean and land I will fly,
A la verde y agradable tierra en la que nacíTo the green pleasant land I was born in;
Dejaré atrás toda tristeza y luchaI`ll give the go-by to all sorrow and strife,
Tomaré de la valle una esposa de mejillas sonrosadasI`ll take from the valley a rosy-cheeked wife
Y viviré alegremente por el resto de mi vidaAnd cheerily live for the rest of my life,
En una vieja colina irlandesa en la mañanaOn an Old Irish hill in the morning.
Una vieja colina irlandesa donde las brumas soñolientas se arrastranAn Old Irish hill where the dreamy mists creep
Una cabaña de amor entre el brezo para espiarA cabin of love `mid the heather to peep -
¡Oh! con gusto trabajaré, y dormiré profundamenteO! gladly I`d labour, and soundly I`d sleep
En una vieja colina irlandesa en la mañana!On an Old Irish hill in the morning!
Pero si llegara el día para el audaz montañésBut if the day came for the bold mountaineer
Para luchar por los hogares y los hogares que amamos queridosTo strike for the hearths and the homes we love dear,
Y sonando alto en el aire sorprendido y claroAnd ringing on high on the startled air clear,
El toque de la corneta diera la advertenciaThe blast of the bugle gave warning -
¡Oh! ¿dónde podrían nuestros chicos hacer una resistencia más firmeO! where could our boys make a sturdier stand,
Para dar un golpe fuerte por la causa de nuestra tierraTo strike a stout blow for the cause of our land,
Que reunidos en su poder en los lados verdes y grandiososThan massed in their might on the sides green and grand
De una vieja colina irlandesa en la mañana!Of an Old Irish hill in the morning!
Desde una vieja colina irlandesa - ¡Oh! como águilas barreríamosFrom an old Irish hill - O! like eagles we`d sweep,
Y perseguiríamos al falso enemigo por el valle como ovejasAnd chase the false foe through the vallery like sheep -
¡Oh! una cosecha de esperanza para nuestra Erin cosecharíamosO! a harvest of hope for our Erin we`d reap,
En una vieja colina irlandesa en la mañanaOn an old Irish hill in the morning



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fa Fahey y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: