Traducción generada automáticamente

Elizabeth I
Fabby
Isabel I
Elizabeth I
Qué vastos y eternos campos verdesHow vast and endless verdant fields
Ligera brisa sutil nos trae buenas nuevasLight subtle breeze bring us glad tidings
¡Viva la Reina!Long live the Queen!
Canta, toca, compone, traduceSing, play, compose, translate
Isabel, IsabelElizabeth, Elizabeth
Buena Reina Bess, Buena Reina BessGood Queen Bess, Good Queen Bess
Ella sonríe, baila, canta, toca instrumentos, Gloriana encantaShe smiles, dances, sing, play instruments Gloriana enchants
Isabel, IsabelElizabeth, Elizabeth
El espejo refleja la más hermosa noblezaThe mirror reflects most beautiful nobility
Largo cabello, rubio fresaLong hair, strawberry blonde
Ojos azules, piel blanca, pelirroja, pecasBlue eyes, white skin, red-haired, freckles
Vestidos de terciopelo, corsé, guantes, abanicoVelvet dresses, corset, gloves, fan
Por tu concordia y valentía en el campo pronto tendremos una famosa victoria sobre los enemigos de mi Dios, mi Reino y mi genteBy your concord and courage in the field we will soon have a famous victory over the enemies of my God, my Kingdom and my people
Ya estoy comprometida con un esposo que es el reino de InglaterraI am already confined to a husband who is the kingdom of England
El bronce brilla como oro para los ignorantes y como justo para el orfebreBronze shines like gold to the ignorant and like fair to the goldsmith
Un tonto se advierte demasiado tarde cuando todo peligro ha pasadoA fool cautions himself too late when all danger is past
Los hombres pelean guerras, las mujeres gananMen fight wars, women win
Mi trono ha sido el trono de Reyes y no tendré a ningún bribón que me sucedaMy seat has been the seat of Kings and I will have no scoundrel to succeed me
Nunca seré violentamente obligada a hacer algoI will never be violently constrained to do anything
Creo que envié a los lobos y no a los pastores a gobernar Irlanda, ¡pues no me dejaron más que cenizas y cadáveres para reinar!I think I sent the wolves not the shepherds to rule Ireland, for they left me nothing but ashes and carcasses to reign over!
No cuentes secretos a aquellos cuya fe y silencio aún no has probadoDo not tell secrets to those whose faith and silence you have not yet tested
Los que parecen más santos son los peoresThose who seem the most holy are the worst
El verdadero pecado contra el Espíritu Santo es la ingratitudThe real sin against the Holy Spirit is ingratitude
El dolor nunca termina, pero cambia. Es un paso, no un lugar para quedarseGrief never ends, but changes. It is a passage, not a place to stay
El sufrimiento no es señal de debilidad o falta de fe: es el precio del amorSuffering is not a sign of weakness or lack of faith: it is the price of love
Las palabras son hojas, la sustancia consiste en acciones, que son los verdaderos frutos de un buen árbolWords are leaves, substance consists of actions, which are the true fruits of a good tree
Largos corredores, torres, jardín, floresLong corridors, towers, garden, flowers
Candelabros, candelabros, velasChandeliers, candlesticks, candles
Realeza Tudor, oro, alfombras persas, terciopeloTudor royalty, gold, Persian rugs, velvet
Ella se casó con InglaterraShe married England
Enfrentó la tiranía de Reyes y ReinasFaced the tyranny of Kings and Queens
Diplomática pacífica Isabel I, encuentra solución aPeaceful diplomat Isabel I, find solution to
rebeliones y crisis religiosasrebellions and religious crises
Armadura, caballo, liderando el ejército británicoArmor, horse, leding the army british
Batallas por honor, justicia, libertadBattles for honor, justice, liberty
Derrotando a la invencible armadaDefeating the invincible armada
La soberana Gloriana camina entre el puebloGloriana sovereign walks among the people
Todos se inclinan y exaltanAll bow and exalt
IsabelElizabeth
Bess estuvo de pie durante una semana sin dormirBess was on her feet for a week without sleep
Sucumbió a la depresión y al maquillaje macabroSuccumbed to depress and to macabre makeup
Reinó con maestría, valentía, ira, benevolencia y amor durante 45 añosReigned with mastery, courage, wrath, benevolence and love for 45 years



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fabby y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: