Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 502

On N'a Pas Tous La Chance

Fabe

Letra

No tenemos toda la suerte

On N'a Pas Tous La Chance

No todos tenemos la oportunidad, está claroOn n'a pas tous la chance, c'est clair
Para tener una casa en la playa para vivir junto al marD'avoir une maison sur la plage de vivre au bord de la mer
Para nosotros es torres de piedra, hormigón, hierro, venerados hermanosPour nous c'est tours de pierre, béton, fer, frères vénères
Que un día sueñan con conocer la vida de un padreQui rêvent un jour d'connaître une vie pépére
No todos tenemos la oportunidad de vivir felicesOn a pas tous la chance de vivre dans l'bonheur.
A nosotros los hermanos mueren madres lloranChez nous les frères meurent les mères pleurent,
Los tipous tienen rabia en sus corazones, no todas las posibilidades de serLes tipeux ont la rage au cœur, pas tous la chance d'être
Bueno, no todos tenemos la oportunidadBien portants, on n'a pas tous la chance
Para estar vivo... ¿Pero realmente vivimos?D'être en vie... Mais est-ce qu'on vit vraiment?

MalikMalik
No todos tenemos la oportunidad de estar sanosOn n'a pas tous la chance d'être en bonne santé
Al Hamdulila» si me quedo antes de morir, quiero que« Al hamdulila » si j'reste avant d'crever, j'veux qu'on
Dime dónde está el cielo en este paísM'dise il est où l'paradis dans c'pays là.
Aquí esperamos más después de la caridad de la Madre TeresaTu sais ici on attend plus après la charité d'mère thérésa
Estoy representando la pintura que me hizo perderJ'décris l'tableau qui m'a fait perdre
La sonrisa de la Mona lisa en sumaLe sourire de la Mona lisa en somme
Nos han colocado aquí y alláOn nous a placés ici et là.
Escribo para ti, para ver lo mismoJ'écris pour toi, pour plus voir les mêmes
Castigar, el dinero fácil quemaQu'on punit, l'argent facile brûle
Las alas de los ángeles sucios. No todos tenemosLes ailes des anges salis. On n'a pas tous
Las mismas probabilidades en este maldito lugar, tierra natalLes mêmes chances en ce lieu maudit, terre d'accueil
Ciudad de Cemento y barrios de tuguriosCité ciment et taudis
Triste vivido donde el hormigón pareceTriste vécu là où le béton ressemble
En el desierto, donde los policías practican enAu désert, là où les flics pratiquent sur
¡Los safaris no importan mucho!Nous des safaris, ça fait rien tant pis !
Mientras los niños gritanTandis qu'des gamins s'foutent en l'air
Un juego de gángster ladrones, el malA jouer les escrocs gangsters, mal
Se ha ido de la nada del infierno, espera cuántoPartis de rien l'enfer, attend combien
De nuestros hermanos, no tenemos la oportunidad de serD'nos frères, on n'a ni la chance d'être
Originario de la zona, ni la oportunidad de tenerOriginaires du coin, ni la chance d'avoir
Crece en un lugar agradableGrandit dans un endroit bien.
¿Cuántos no tienen abogados durante un juicio?Combien n'ont pas d'avocat pendant un procès?
Así que caemos, cuánto por la vidaAlors on tombe, combien pour qu'la vie
Es sólo una bomba lista para explotarN'est plus qu'une bombe prête à exploser
No todos tenemos la oportunidad de tener un destinoOn n'a pas tous la chance d'avoir un destin
Todo rastreado, un padre de alto rango, sangreTout tracé, un père haut placé, le sang
Papeles y un nombre francés, hijoDes papiers et un nom français, fils
Inmigrantes, Metis, Malik, memoria cargadaD'immigrés, métis, Malik, la mémoire chargée
Nacido en 25 m2 apretado a 6 enloquecerNé dans 25 m2 serrés à 6 à en devenir tarés
Les deseo éxito a todosJe souhaite à tout le monde de réussir
¡Buena suerte! Soy uno de los que la miseriaBonne chance ! j'fais partie de ceux que la misère
Otros ya no se ríenD'autrui n'fait plus rire…

No todos somos afortunados, mira a tu alrededorOn n'a pas tous la chance, regarde un peu autour
De ti. ¿Por qué: en todas partes las mismas leyes, no todosDe toi. Pourquoi : partout les mêmes lois, pas tous
Los mismos derechos, no toda la suerte, muchos lo sabenLes mêmes droits, pas tous la chance, beaucoup le savent
Algunos tafetán duro y otrosCertains taffent dur et d'autres
Prefiere vender «savs» que no todosPréfèrent vendre des « savs » on n'a pas tous
La misma paciencia, la misma concienciaLa même patience, la même conscience
Las cosas y es probablemente por eso queDes choses et c'est sûrement pour ça qu'on
No todos lo suficientemente afortunados de haber tenido éxito en la escuelaA pas tous la chance d'avoir réussi à l'école.
Lamento la clase, los diplomasJ'regrette la classe, les diplômes
Pero no las horas de pegamentoMais pas les heures de colle

No todos tenemos la oportunidad de crecer enOn n'a pas tous la chance de grandir à
Refugio del peligro en una familia queL'abri du danger dans une famille qui
no tiene preocupaciones por comern'a aucun soucis pour manger…
De desgloses de hojas a consultasDes pannes de feuilles aux interrogations
Tengo tantos, ellos me tienen a míJ'en ai tellement eu qu'ils m'ont
Tomado para un estudiante de segunda mano, a todosPris pour un élève d'occasion, à tous
Mis proveedores oficiales traenMes fournisseurs officiels apporteurs
Materias primas durante el añoDe matières premières durant l'année
Escuela por lo que son nuestros primerosScolaire par ce qu'ils sont nos premiers
Partidarios, no todos tenemos la oportunidadSupporters, on n'a pas tous la chance
De los que nos dejaron en la cocinaDe ceux qui nous laissaient en galère
En la parte inferior de la clase, frontal o lateralAu fond d'la classe, devant ou sur les côtés
Siempre «en un perro» y siempre un libroToujours « en chien » et toujours un bouquin
Para comprar... El dinero decía: «¡Vamos!A acheter... L'argent m'a dit « les cours lâche-les! »
Pero ya que todos quieren esoMais comme ils veulent tous ça
Mientras pude, me quedé con élTant qu'j'ai pu j'm'y suis accroché.
No quería ser cobardeJ'voulais pas faire preuve de lâcheté
Además, ya lo has visto, los padres se están confundiendo con fuerzaEn plus t'as vu, les parents taffent dur
¡Iban a acabar conmigo! esparcirmeIls allaient m'achever ! m'éparpiller
En el BHV, en el departamento de «vida en el aire» se agotaronAu BHV, au rayon « vie en l'air » bradé.
No todos tenemos la oportunidad, no todos tenemos elOn n'a pas tous la chance, on n'a pas tous la
Poisse, no todos tenemos la importancia que usamosPoisse, on n'a pas tous l'importance qu'on porte
A los eventos que pasan. No tenemosAux événements qui passent. On n'a pas
Toda clase, inteligencia oTous la classe, l'intelligence ou bien
Elocuencia pero sufrimos todas las consecuenciasL'éloquence mais on subit tous les conséquences
Vas y Mehdi detiene la secuenciaVas y Mehdi arrête la séquence.
El hombre liberado está empezandoY'a l'affranchi qui commence.

No tenemos la oportunidad, trabajamos comoOn n'a pas la chance, on travaille comme
Perros. Para que un hijo inmigrante se saliera con la suyaDes chiens. Pour un fils d'immigré s'en sortir
Se convierte en una tarea pesada. Realidad duraDevient une lourde tâche. Dure réalité
Sobre una base diaria lo mismo, yoAu quotidien la même rengaine, j'me
Demuestra evitar el sistemaDémène pour ne pas subir le système
No todos tenemos una oportunidad. No lo hiceOn n'a pas tous la chance. J'n'ai pas
El botín para elegir. Hago mis cosas, yoL'embarras du choix. J'fais mes affaires, je
Esperemos que un día salga el solGarde espoir le soleil se lèvera un jour
El siguiente. Si Dios quiere, todos tendremos elProchain. Si dieu le veut on aura tous la
Suerte mientras tanto, me muevo hacia adelante, evitoChance en attendant, j'avance, j'évite
La tendencia, rompiendo el punto muertoLa tendance, sortir de l'impasse
Levanta la cabeza haciendo su educaciónLever la tête faire son éducation.
Dibuja una línea en el pasado. Mantenimiento de las leccionesTirer un trait sur le passé. Garder les leçons
Sin maneras, construyo mi futuro porqueSans façons, j'construis mon avenir car
Está cerca. No es tan feoIl est proche. Il n'est pas si moche
Incluso si mis bolsillos están vacíosMême si vides sont mes poches.
Tengo que aguantar, a pesar de todos los obstáculosFaut qu'je m'accroche, malgré tous les obstacles
Voy a seguir mi camino. No todos tenemosJ'poursuis mon chemin. On n'a pas tous
Suerte... Lo repito todas las mañanasLa chance... Je me le répète tous les matins.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fabe y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección