Traducción generada automáticamente
La vecina
Fabiana Ochoa
La voisine
La vecina
Écoute voisine, mieux vaut que tu ne viennes plus, je te le dis gentimentOiga vecina mejor no venga más se lo digo por las buenas
Ici chez moi, on ne vient pas flirter, mieux vaut que tu t'en ailles pour éviter un problèmeAquí a mi casa no se viene a coquetear, mejor se va y evitamos un problema
Vraiment voisine, mieux vaut que tu ne viennes plus, car tu me rends nerveuseVerdad vecina mejor no venga más porque me pone nerviosa
Et on ne sait pas comment je pourrais réagir face à une rivale, la femme quand elle est jalouseY no se sabe como puede reaccionar con su rival la mujer cuando es celosa
Avec ce qui est à moi, à moi, à moi, avec ce qui est à moi, ne t'en mêle pasCon lo mío mío mío, con lo mío no se meta
Avec ce qui est à moi, à moi, à moi, avec ce qui est à moi, ne t'en mêle pasCon lo mío mío mío, con lo mío no se meta
Ou alors tu n'as pas compris que ce qui ne t'appartient pas se respecteO es que usted no ha comprendido que lo ajeno se respeta
Et que pour un défi, il faut être une femme complèteY que para un desafío hay que ser mujer completa
Avec ce qui est à moi, à moi, je suis jalouseCon lo mío mío mío, con lo mío soy celosa
Avec ce qui est à moi, à moi, je suis jalouseCon lo mío mío mío, con lo mío soy celosa
Pour protéger mon mari, je suis capable de n'importe quoiPor cuidar de mi marido soy capaz de cualquier cosa
Affronter une rivière en crue ou une tigresse mariposaEnfrentar a un río crecido o a una tigra mariposa
Écoute voisine, mieux vaut que tu ne viennes plus, sinon je parlerai à ton mariOiga vecina mejor no venga más o hablaré con su marido
Si chez toi, l'amour ne peut pas se trouverSi allá en su casa el amor no puede hallar
Ne cherche pas ici, car ici, il n'est pas perduNo busque aquí que aquí no se le ha perdido
Avec ce qui est à moi, à moi, ne t'en mêle pasCon lo mío mío mío, con lo mío no se meta
Avec ce qui est à moi, à moi, ne t'en mêle pasCon lo mío mío mío, con lo mío no se meta
Ou alors tu n'as pas compris que ce qui ne t'appartient pas se respecteO es que usted no ha comprendido que lo ajeno se respeta
Et que pour un défi, il faut être une femme complèteY que para un desafío hay que ser mujer completa
Avec ce qui est à moi, à moi, je suis jalouseCon lo mío mío mío, con lo mío soy celosa
Avec ce qui est à moi, à moi, je suis jalouseCon lo mío mío mío, con lo mío soy celosa
Pour protéger mon mari, je suis capable de n'importe quoiPor cuidar de mi marido soy capaz de cualquier cosa
Affronter une rivière en crue ou une tigresse mariposaEnfrentar a un río crecido o a una tigra mariposa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fabiana Ochoa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: