Traducción generada automáticamente
La vie morose
Fabien Martin
La vida sombría
La vie morose
Toi tu m'as réveillé à midi du matinToi tu m'as réveillé à midi du matin
Para decirme que terminamosPour m'annoncer notre rupture
Yo tenía los ojos de un conejitoMoi j'avais les yeux d'un tout p'tit lapin
Frente a los faros de un autoDevant les phares d'une voiture
Nuestra historia es una vieja canciónNotre histoire c'est une vieille chanson
Pero olvidé la letraMais j'ai oublié les paroles
Quisiera que las cosas se queden como estánJe voudrais que les choses restent comme elles sont
Y que nunca nada se escapeEt que jamais rien ne s'envole
Por dentro no hay dudasA l'intérieur aucun doute
Nunca podré acostumbrarmeJe ne pourrai jamais m'y faire
En mi corazón está claro, parece BeirutDans mon cœur c'est clair on dirait Beyrouth
Una belleza perdida en el hemisferioUne belle perdue dans l'hémisphère
Cuando él te abrazaQuand il te prend dans ses bras
Y te habla en voz bajaQu'il te parle tout bas
Veo la vida sombríaJe vois la vie morose
Te dice palabras de amorIl te dit des mots d'amour
Palabras de todos los díasDes mots de tous les jours
Y me hace sentir algoEt ça m'fait quelque chose
Y aquí estoy solo en París-les-BainsEt voilà je suis seul à Paris-les-Bains
En el onceavo a la alturaDans le onzième à la hauteur
De Bastilla, con un traje cruzado horrible-cubanoDe Bastille un costume croisé affreux-cubain
Estoy conectado a la corrienteJe suis branché sur le secteur
Y canto en la calle esta vieja canciónEt je chante à la rue cette vieille chanson
De la que recordé la letraDont j'ai retrouvé les paroles
Quisiera que las cosas se queden como estánJe voudrais que les choses restent comme elles sont
Y que nunca nada se escapeEt que jamais rien ne s'envole
Por dentro no hay dudasA l'intérieur aucun doute
En resumen, nunca podré acostumbrarmeJe n'pourrai en somme jamais m'y faire
En mi corazón está claro, parece BeirutDans mon cœur c'est clair on dirait Beyrouth
Los cascos azules, los somníferosLes casques bleus les somnifères
Cuando él te abrazaQuand il te prend dans ses bras
Y te habla en voz bajaQu'il te parle tout bas
Veo la vida sombríaJe vois la vie morose
Te dice palabras de amorIl te dit des mots d'amour
Palabras de todos los díasDes mots de tous les jours
Y me hace sentir algoEt ça m'fait quelque chose
Entró en mi corazónIl est entré dans mon coeur
Una parte de dolorUne part de douleur
Cuya causa conozcoDont je connais la cause
Te dice palabras de amorIl te dit des mots d'amour
Palabras de todos los díasDes mots de tous les jours
Y me hace sentir algoEt ça m'fait quelque chose



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fabien Martin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: