Traducción generada automáticamente

Gênio do Gênio
Fabio Brazza
Genius Genius
Gênio do Gênio
El genio de cada genio es incomprensibleO gênio de todo gênio é incompreensível
Y es por eso que el genio es capaz de lo inconcebibleE é por isso que o gênio é capaz do inconcebível
Parece que el artista busca la muerteParece que o artista busca a morte
Como si ella fuera su única redención razonableComo se fosse ela sua única redenção cabível
Parece que cada emoción afecta más al poetaParece que cada emoção afeta mais o poeta
Porque el poeta es más sensiblePorque o poeta é mais sensível
Pero es esta sensibilidad la que le da intensidadMas é essa sensibilidade que lhe concede intensidade
Y es esta contradicción la que hace posible tu genioE é essa contradição que faz sua genialidade possível
Si el artista pensara como matemático, sería más prácticoSe o artista pensasse como um matemático, seria mais prático
Pero lo pragmático es el revés de lo impredeciblePorém o pragmático é o revés do imprevisível
Y la poesía nace de la indisciplina, lo inesperado, un raro lapso de inspiraciónE a poesia nasce da indisciplina, do inesperado, de um raro lapso de inspiração
¡No todo se reduce a datos, no todo se reduce a números, no todo requiere explicación!Nem tudo se reduz a dados, nem tudo se resume em números, nem tudo requer explicação!
El arte no tiene que tener sentido, debe sentirseA arte não precisa ter sentido, precisa ser sentida
La poesía es como un regate en el medio del campo al azarA poesia é como um drible no meio campo a esmo
Una oferta que no se convierte en estadísticas porque es suficiente por sí mismaUm lance que não vira estatística, porque basta por si mesmo
Un momento que no se repiteUm momento que não se repete
Donde ni siquiera el propio artista comprende exactamente lo que hizoOnde nem o próprio artista entende exatamente o que fez
A veces hago esta encuesta, y ahora te pregunto, ¿qué pasaría si Ronaldinho Gaucho tuviera la dedicación y la frialdad de CR7, sería más jugador cierto, pero quizás menos artista?Por vezes me faço essa enquete, e agora pergunto a vocês, e se Ronaldinho Gaúcho tivesse a dedicação e a frieza de CR7 seria mais jogador é verdade, mas menos artista talvez?
Creo que el artista necesita esta rebelión que lo conmueveCreio que o artista precisa dessa rebeldia que lhe move
Esta ira que te roeDessa raiva que lhe rói
De la tristeza que te revelaDa tristeza que lhe revela
Del dolor que te molestaDa dor que lhe transtorna
De la risa que te redimeDo riso que lhe redime
De una obsesión extremaDe uma obsessão extrema
De una emoción que te defineDe uma emoção que lhe defina
Y esa misma intensidad que un día le trajo el pináculo de la creatividadE essa mesma intensidade, que um dia lhe trouxe o ápice da criatividade
También será la causa última de su ruinaSerá também a causa suprema de sua ruína
¡Como la madera, necesita ser consumida para convertirse en hoguera!Como a madeira, que precisa ser consumida para se tornar fogueira!
Los poetas son hombres bombas llenas de poemasPoetas são homens bombas carregados de poemas
¡Destruirse por algo más grande, incluso si ese algo es solo arte!Que se auto destroem por algo maior, nem que esse algo seja a arte apenas!
Amy Wine House, Jimmy Hendrix, Michael Jackson, Kurt CobainAmy Wine House, Jimmy Hendrix, Michael Jackson, Kurt Cobain
Elvis, Withney, Raul Seixas y Weeping tambiénElvis, Withney, Raul Seixas e Chorão também
A veces pensamos, si no fuera por la trágica vida del artistaPor vezes pensamos, se não fosse a vida do artista tão trágica
¿Fue su trabajo tan mágico?Seria sua obra tão mágica?
Si Noel Rosa no fuera tan bohemio, ¿Noel sería un genio?Se Noel Rosa não fosse tão Boêmio seria Noel tão gênio?
Y si Tupac no fuera tan intenso y agresivo, tal vez todavía estuviera vivo, pero ¿sería el mismo Tupac?E se Tupac, não fosse tão intenso e agressivo, talvez ainda estivesse vivo, porém seria o mesmo Tupac?
El artista parece estar buscando el océano más agreste, aunque este mar lo ahogaO artista parece buscar o oceano mais revolto, ainda que esse mar lhe afogue
Elegir hacer arte puede ser un tiro en el pieEscolher fazer arte pode ser um tiro no pé
¡Pero para dejar de hacerlo, solo con un disparo en el pecho, como Van Gogh!Mas para parar de fazê-la, só com um tiro no peito, como Van Gogh!
El artista nace con un regalo únicoO artista nasce com um dom único
Pero tu mayor logro es tu mayor cargaMas seu maior feito é seu maior fardo
Porque el arte es su fiesta abundante y su veneno amargoPois a arte é seu banquete farto, e seu veneno amargo
Como un par de alas pesadas que te permiten tomar vuelos sublimesComo um par de asas pesadas que lhe possibilita alçar vôos sublimes
Pero restringe tus pasos en terreno firmeMas restringe seus passos em terras firmes
Es una corona gruesa en su cabeza, lo que lo hace rey y lo hace acusadoÉ uma coroa espessa na cabeça, que lhe faz rei e lhe faz réu
Tu maldad, tu miel, tu infierno, tu cielo, que te libera y te ataSeu mal, seu mel, seu hell, seu céu, que o liberta e o amarra
Es como la última canción de la cigarraÉ como o canto derradeiro da cigarra
Es como el breve vuelo de la libélulaÉ como o voo breve da libélula
Es el regalo de sentir el dolor de los demásÉ o dom de sentir a dor alheia
En el arte de la ostra de convertir la arena en perlaNa arte da ostra de transformar areia em pérola
Si entregar arte tiene un precioSe entregar a arte tem um preço
Pero es inútil luchar contra tu naturalezaMas é inútil lutar contra sua natureza
Para el artista sin su arte es como una bestia salvaje presaPois o artista sem sua arte é como uma fera selvagem presa
Quizás viviría más tiempo, ¡pero sería menos seguro!Viveria mais talvez, mas seria menos, com certeza!
Morir es inevitable, es parteMorrer é inevitável, faz parte
Y como todos vamos a morir, ¿puedo morir de arte?E já que vamos todos morrer, que eu morra de arte!
Por eso escribo con mi propia sangrePor isso escrevo com meu próprio sangue
Por eso mi rima huele a éterPor isso minha rima cheira éter
Y la poesía es lo que me hace respirar, como si fuera mi catéterE a poesia é quem me faz respirar, como se fosse meu cateter
Te pido que no llores por mí, mi muerte estará llenaPeço que não chorem por mim, minha morte será plena
Hubiera valido la penaTerá valido a pena
No me convertiré en otro número en el sistemaNão me tornarei mais um número no sistema
Por haber derramado toda la vida que conteníaPois tendo derramado no papel toda vida que continha
Cuando llegue al final de la línea, ¡seré yo también!Ao chegar ao fim da linha, serei eu também poema!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fabio Brazza y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: