Traducción generada automáticamente

Domenica Bestiale
Fabio Concato
Dimanche Merveilleux
Domenica Bestiale
Dimanche, je t'emmènerai au lacDomenica ti porterò sul lago
Tu verras, ce sera plus doux de se dire je t'aimeVedrai sarà più dolce dirsi ti amo
On fera un tour en barqueFaremo un giro in barca
On pourra même pêcherPossiamo anche pescare
Et faire semblant d'être en mer. Tu sais, mon amour, comme ça me plaîtE fingere di essere sul mare.sapessi amore mio come mi piace
Partir quand Milan dort encorePartire quando milano dorme ancora
La voir sommeillerVederla sonnecchiare
Et réaliser qu'elle est belleE accorgermi che è bella
Avant qu'elle ne commence à courir et à crier. Quel dimanche merveilleuxPrima che cominci a correre e ad urlare.che domenica bestiale
Le dimanche avec toiLa domenica con te
De temps en temps, je mange une fleurOgni tanto mangio un fiore
Je la confonds avec ton amourLo confondo col tuo amore
Comme la nature est belle et comme c'estCom'è bella la natura e com'è
Beau ton cœur. Quelle merveille d'être sous le soleilBello il tuo cuore.che meraviglia stare sotto il sole
Se sentir comme un enfant en sortieSentirsi come un bimbo ad una gita
Tu as envie de jouer,Hai voglia di giocare,
Comme sont jolis tes complimentsChe belli i tuoi complimenti
C'est étrange, je n'ai plus envie de pêcher. Mon amour, quelle faim terribleÈ strano non ho più voglia di pescare.amore mio che fame spaventosa
Ça doit être cet air anormalDev'essere quest'aria innaturale
C'est beau de parler d'amourÈ bello parlare d'amore
Entre un frit et une saladeTra un fritto e un'insalata
Et te dire quelle chance d'avoir croisé ton chemin. Quel dimanche merveilleuxE dirti che fortuna averti incontrata.che domenica bestiale
Le dimanche avec toiLa domenica con te
De temps en temps, je mange une fleurOgni tanto mangio un fiore
Je la confonds avec ton amourLo confondo col tuo amore
Comme la nature est belle et comme c'estCom'è bella la natura e com'è
Beau ton cœur. (sax) Quel dimanche merveilleuxBello il tuo cuore.(sax)che domenica bestiale
Le dimanche avec toiLa domenica con te
De temps en temps, je mange une fleurOgni tanto mangio un fiore
Je la confonds avec ton amourLo confondo col tuo amore
Comme la nature est belle et comme c'estCom'è bella la natura e com'è
Beau ton cœur. (vocalise)Bello il tuo cuore.(vocalizzo)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fabio Concato y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: