Traducción generada automáticamente

Celestino
Fabio Concato
Celestino
Celestino
Di la verdad, tanta potencia nunca habías vistoDi' la verita', tanta potenza non l'avevi mai veduta
Aquí estoy, puedes morderme porque no siento nadaEccomi qua, puoi anche mordermi perche' non sento niente
Mira mi cuello, mis brazos, mis piernas, mi vida;Guardami il collo, le braccia, le gambe, la vita;
dime si alguna vez habías visto tanta belleza y poderío, tanta virilidaddimmi un po' se avevi visto gia' tanta bellezza e strapotenza, tanta virilita'
aquí estoy, soy hermoso como un Dios, tu estatua soy yo,eccomi qua, sono bello come un Dio, la tua statua sono io,
Ahora adora a tu dueño, cuidado tontita de no quitarte la crema,Ora adora il tuo padrone, stai attenta stupidina a non toglierti la crema,
o si no me iréaltrimenti me ne andro'.
Di la verdad, un cuerpo tan hermoso nunca habías encontrado,Di' la verita', un si' bel corpo non l'avevi mai trovato,
si supieras qué problema es manejar un cuerpo de acero templado,sapessi che problema gestirsi un corpo ch'e' d'acciaio temperato,
por otro lado mi mamá decía: Celestino debes ser el mejor,d'altronde la mia mamma lo diceva: Celestino devi essere il migliore,
para ti las mujeres deben morir, a los hombres debes infundirles terrorper te le donne debbono morire, agli uomini devi incutere terrore.
Aquí estoy, mira mi pierna, mi tibia, mi peroné,Eccomi qua, guarda pure la mia gamba, la mia tibia, il mio perone,
dime si te impresiona, dime que tengo cara dura, dime que doy miedodimmi se ti fa impressione, dimmi che ho la faccia dura, dimmi che faccio paura
o si no me iréaltrimenti me ne andro'.
Mira mis manos, dos tenazas, si las aprieto es un problema,Guarda le mie mani, due tenaglie, se le stringo sono guai,
mira también mi cuello un poco musculoso, ¿alguna vez lo habías visto?guarda anche il collo un po' nerboruto, l'avevi visto mai?
Mira palomita mis trofeos, los he ganado todos yo,Guarda colombella i miei trofei, li ho vinti tutti io,
justo el mes pasado recibí el premio Diosproprio il mese scorso ho ritirato il premio Dio.
Di la verdad, soy el más guapo que hayas conocido;Di' la verita', sono il piu' bello che tu abbia mai incontrato;
avanza un poco más, sabes que no me gusta mucho que me toquen;fatti un po' piu' in la', lo sai che non amo molto essere tastato;
solo una mujer puede hacerlo y esa mujer es mi mamásoltanto una donna lo puo' fare e quella donna e' la mia mamma
que me cuida y me mima aún y me canta una canción de cunache mi accudisce e mi coccola ancora e mi fa la ninna nanna
Pero debo irme, podría preocuparse, estás loca déjaloMa devo andare, si potrebbe preoccupare, sei impazzita lascia stare
Déjame al menos vestirme, no me debes despeinar, no me debes usar violencia,Fammi almeno rivestire, non mi devi spettinare, non mi devi usar violenza,
¡Santo cielo qué paciencia!Santo cielo che pazienza!!!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fabio Concato y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: