Traducción generada automáticamente

In Trattoria
Fabio Concato
Dans la Trattoria
In Trattoria
(feat. Anna Oxa)(feat. Anna Oxa)
Assis dans cette petite trattoria avec le journal,Seduto in questa piccola trattoria col giornale,
un de ces rares jours où je me sens bien avec moi-mêmein uno di quei pochi giorni in cui sto bene anche con me
et je zappe toutes ces nouvelles qui font male sto saltando tutte quelle notizie che fanno male
et aujourd'hui, il n'y en a pas.e oggi non ce n'e'.
Assis dans cette petite trattoria au bord de la mer,Seduto in questa piccola trattoria sul mare,
dans un de ces jours où je saurais parlerin uno di quei giorni in cui saprei parlare
pense, même d'amourpensa, anche d'amore
il n'y a qu'une autre table avec deux personnes,c'e' solo un altro tavolo con due persone,
mais comme la mer est belle hors saisonma come e' bello il mare fuori stagione
et comme ce soleil est doux et cette paix en moie com'e' dolce questo sole e questa calma che c'e' in me
j'aimerais que cette journée au bord de la mer ne se termine pasvorrei che non finisse questa giornata al mare
et ces pensées si mignonnes que je ne fais pluse questi miei pensieri cosi' carini che ormai non faccio piu'
ce serait tellement beau si tu étais ici avec moi à mangersarebbe cosi' bello se fossi qui con me a mangiare
je pourrais essayer de t'expliquer ce que je ressens,potrei tentare di spiegarti cosa sento,
combien de parfums arrivent portés par le vent ;quanti profumi arrivano che porta il vento;
c'est peut-être parce qu'on vit toujours si haut qu'on ne les sent plus.sara' perche' viviamo sempre tanto in alto non li sentiamo piu'.
Assis dans cette petite trattoria avec le journal,Seduto in questa piccola trattoria col giornale,
et un serveur qui ne voit jamais personnee un cameriere che non vede mai nessuno
et qui a envie de parlere ha voglia di parlare
et me raconte des merveilles étranges de la mer,e mi racconta strani prodigi del mare,
j'aime tant écoutermi piace cosi' tanto stare ad ascoltare
s'il veut encore boire ou manger, qu'il m'appelle : je suis làse vuole ancora bere o mangiare mi chiami: sono qua
et pendant ce temps, cette journée au bord de la mer se terminee intanto sta finendo questa giornata al mare
et ce soleil de février s'en vae sta finendo questo sole di febbraio che se ne va
ce serait tellement beau si tu étais ici avec moi à voyagersarebbe cosi' bello se fossi qui con me a viaggiare
je pourrais essayer de t'expliquer ce que je ressens,potrei tentare di spiegarti cosa sento,
de toutes ces images que je porte en moidi tutte queste immagini che porto dentro
dans un de ces rares jours où je me sens bien avec moi-même.in uno di quei pochi giorni in cui sto bene anche con me.
Assis dans cette petite trattoria au bord de la mer,Seduto in quella piccola trattoria sul mare,
avec ce petit serveur si gentil qu'il n'y en a plus ;con quel camerierino cosi' gentile che ormai non ce n'e';
tu sais que je n'ai pas perdu l'habitude de me perdre et de chercherlo sai che non ho perso il vizio di smarrirmi e di cercare
mais je saurais retourner dans cette trattoria : viens avec moi.ma ci saprei tornare in quella trattoria: vienici con me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fabio Concato y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: