Traducción generada automáticamente

Invece Ciccia
Fabio Concato
En cambio, nada
Invece Ciccia
Bajo esta lluviaSotto questa pioggia
y no me importa si me mojoe non m'importa se mi bagnera'
tengo un gran dolor en el corazón y en la cabezaho un gran dolore dentro il cuore ed in testa
quizás esta agua lo disuelvaforse quest'acqua me lo scioghiera'.
Pienso: ¿qué es la vidaPenso: che cos'e' la vita
cuando quien amas ya no te busca más?quando chi ami non ti cerca piu'
podrías al menos decirme que ha terminadopotresti dirmi almento che e' finita
que no es nada, voy al fondo del marche non e' mica niente vado in fondo al mare
y no me ves máse non mi vedi, piu'.
En cambio, nadaE invece ciccia
en cambio no, que empiezo a cantare invece no che comincio a cantare
frente a este asqueroso mardavanti a questo, schifosissimo mare
que si me lanzo de verdadche se mi butto per davvero
de verdad no regresarédavvero no ritorno piu'
es tan frío y venenoso, es tan turbioe' cosi' freddo e velenoso e' cosi' torbido
como has sido túcome sei stata tu
que realmente eres una gran solitariache sei davvero una gran sola
y entonces es mucho mejore allora e' molto meglio
créele estrellita que es mejor que te quedes solacredimi stellina che tu rimanga sola.
Miro mis zapatos están gastadosGuardo le mie scarpe son conciate
casi como yo y mientras más caminoquasi come me e piu' cammino
más me siento tonto por todo este tiempo detrás de tie piu' mi sento scemo per tutto questo tempo dietro a te.
¿Y sabes qué hago entonces?E allora sai che cosa faccio?
En el fondo del callejón vives túIn fondo al vicolo c'abiti tu
me planto debajo de tu ventanami piazzo sotto quella tua finestra
empezaré a llamar, llorarcomincero' a chiamare piangere
y gritar si no bajase gridare se non vieni giu'.
En cambio, nadaE invece ciccia
en cambio mira que empiezo a cantare invece guarda che comincio a cantare
frente a este asqueroso mardavanti a questo schifosissimo mare
te gusta esta serenatati piace questa serenata
pero no sabes cuánto te he odiadoma non lo sai quanto t'ho odiata
y ahora te lo quiero decir en la carae adesso te lo voglio dire sulla faccia
qué eres, qué has sidocosa sei cosa sei stata
que realmente eres una gran solitariache sei davvero una gran sola
y entonces es mucho mejor, créele estrellitae allora e' molto meglio credimi stellina
que es mejor que te quedes solache tu rimanga sola



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fabio Concato y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: