Traducción generada automáticamente

Quando Non Ci Sarai
Fabio Concato
Cuando no estés
Quando Non Ci Sarai
Prueba apoyarte en mí,Prova appoggiarti a me,
me alegra que puedas abrazarme:sono contento che mi puoi abbracciare:
amor, me equivoqué de zapatos,amore ho proprio sbagliato le scarpe,
sigo resbalando.continuo a scivolare.
Hemos caminado muchoAbbiamo camminato molto
y me duele un poco la rodilla,e ho un ginocchio che mi fa un po' male
¿viste ese barcito, qué poesía?,hai visto quel baretto che poesia,
vamos a descansar.andiamo a riposare.
Dime qué quieres beber,Dimmi cosa vuoi bere,
yo tomaré lo mismo que tú,io prendo quello che prendi tu
esos ojos verdes en los que podría ahogarmequegli occhi verdi che potrei annegarci
y no volver jamás,e non tornare piu'
¿qué te hiciste en el cabello?cosa hai fatto ai tuoi capelli?
está tan corto, pareces un hombrecito,son cosi' corti sembri un po' un omino
¿ah sí? ¿por qué no pruebas acariciarme aquíah si? perche' non provi accarezzarmi qui
y quédate más cerca de mí?e stammi piu' vicino
Ahora que te tengo cerca,adesso che ti posso avere,
quiero mirarte hasta no poder más:voglio guardarti fino a non poterne piu':
entonces miro, sigue mirándome que me agrada,allora guardo, continua a guardarmi che mi da piacere,
para que recuerdes cuando no estés,cosi' che ti ricordi quando non ci sei piu':
tienes un velo sobre los ojos y ya no me ves.hai un velo sopra gli occhi e non mi vedi piu'.
Vamos a cruzar por esta calle internacional,Vieni che attraversiamo su questa strada internazionale:
tan hermosa como esta Europa que brilla en Navidad,sei cosi' bella come questa Europa che brilla di Natale,
podría detenerme aquí, en este cruce, a venderte el periódico,potrei fermarmi qui, su questo incrocio, a venderti il giornale:
he encontrado la casa, es aquella allí, parece de mazapán,la casa l' ho trovata, e' quella li', sembra di marzapane
y ahora que estás sonriendo,e adesso che stai sorridendo,
si pudiera amarte en esta calle lo haría;potessi amarti in questa strada lo farei;
ahora te amo, sigue amándome que todo está terminando,adesso ti amo, continua ad amarmi che tutto sta finendo
para que recuerdes cuando no estés,cosi' che ti ricordi quando non ci sarai:
verás que cuando regreses, tal vez me cantarásvedrai che quando torni, forse mi canterai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fabio Concato y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: