Traducción generada automáticamente

Un puntino
Fabio Concato
Un petit point
Un puntino
Tu sais qu'il y a un enfant comme toiLo sai che c'e' un bambino uguale a te
qui dit une prièreche dice una preghiera
Pour tous ceux qui l'ont aiméPer tutta quella gente che lo ha amato
et qui ne sont plus làe adesso non c'e' piu'
Puis il s'endortPoi s'addormenta
Et rêve d'un bateau qui arrivera le soirE sogna di una nave arrivera' di sera
Si tu regardes bien, il y a un petit point blancSe guardi bene c'e' un puntino bianco
au milieu de tout ce bleu.in mezzo a tutto il blu.
Il apporte plein de bonnes choses,Gli porta tante cose buone,
un jeu et un livre pour étudierun gioco e un libro per studiare
Comment parfois les grands sont si fous comme moiDi come a volte son cosi' folli i grandi come me
Qui ont un cerveau, un cœurChe hanno un cervello, un cuore
et ont des oreilles mais ne savent pas les utilisered hanno orecchi ma non li sanno usare
Et tu me demandes peut-être s'ils sont sourdsE tu mi chiedi forse sono sordi
On élève un peu la voix, il viendra de la mer :Alziamo un po' la voce arrivera' dal mare:
il viendra à toi qui rêves toujours de vivrearrivera' da te che sogni sempre di vivere
et de jouer et il ne t'arrive riene di giocare e non ti succede niente
d'avoir une maison et d'avoir une caressedi avere casa e avere una carezza
et un père qui travaillee un padre che lavora
qui finit tôt parfoische una volta finisce presto
et tu le trouves là devant ton école et il dit :lo trovi li' davanti alla tua scuola e dice:
"viens te promener"vieni a camminare
c'est si beau de se balader dans la rue sans plus fuire' cosi' bello girare per strada senza piu' scappare
et maintenant dis-moi ce que tu voudrais : as-tu envie de mangere adesso dimmi cosa vorresti: hai voglia di mangiare
on rentre à la maison ou on reste encore icitorniamo a casa o stiamo ancora qui
jusqu'à ce que ce soleil soit descendu dans la mer."finche' quel sole non e' andato giu' nel mare".
Tu sais qu'il y a tant d'enfants et tant de prièresLo sai che sono tanti quei bambini e tante le preghiere
et tous rêvent d'un bateau blanc qui n'arrive jamais.e tutti sognano una nave bianca e non arriva mai.
Tu me dis : "papa si tu veux je suis prêt : on le conduira ensembleMi dici: "babbo se vuoi sono pronto: la guideremo insieme
nous sommes un petit point blanc de loin au milieu de tout ce bleu."siamo un puntino bianco da lontano in mezzo a tutto il blu".
Dis une prièreDilla una preghiera
Qui sait si ça suffit à changer la vie en une vraie vieChissa' se basta a cambiar la vita in una vita vera
Mais maintenant c'est tout ce que tu peux faire et c'est si importantMa adesso e' tutto quello che puoi fare ed e' cosi' importante
Tu sais qu'il y a quelqu'un de loinLo sai che c'e' qualcuno da lontano
qui est en train d'entendre juste à cet instantche sta sentendo proprio in questo istante
et il partira mais c'est si lent et combien de mer,e partira' ma e' cosi' lenta e quanto mare,
quelles tempêtes il doit surmonterquante tempeste che deve superare
mais quand ce jour arrivera, ce sera si spécialma quando arrivera' quel giorno sara' cosi' speciale
et peu importe si c'est en aoûte non importa se sara' d'agosto
pour tous ces enfants, ce sera un peu Noël.per tutti quei bambini sara' un po' Natale



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fabio Concato y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: