Traducción generada automáticamente
La Discoteca Italiana (feat. Orietta Berti)
Fabio Rovazzi
Die italienische Diskothek (feat. Orietta Berti)
La Discoteca Italiana (feat. Orietta Berti)
Ich hab dich rumlaufen sehen mit diesem BanditenblickTi ho vista in giro con quell’aria da bandita
Kaum bin ich drin, such ich schon den AusgangAppena entrato sto cercando già l’uscita
Um Eindruck zu schinden, hab ich mehr als eine Lüge erzähltPer fare colpo ho detto più di una bugia
Die Casadei-Orchester, ich weiß nicht mal, was das istL’Orchestra Casadei non so nemmeno cosa sia
Was für ein schönes Leben, ich will Sushi und du die TrattoriaChe bella vita, io voglio il sushi e tu la trattoria
Oh mein Gott, es scheint ein Albtraum zu seinOddio, mi sembra un incubo da sveglio
Ich gestehe, ich wurde da reingezogenConfesso, mi hanno tirato in mezzo
Aber stell dir vor, es gäbe das nicht mehrMa immagina se non ci fosse più
Die italienische DiskothekLa discoteca italiana
Die mich auch abends zum Tanzen bringt, auch wenn du weit weg bistChe mi fa ancora ballare la sera anche se sei lontana
Voll mit Lichtern bis zum MorgenPiena di luci fino al mattino
Hat mein Herz von den 70ern bis zu den 2000ern zum Schlagen gebrachtMi ha fatto battere il cuore dagli anni 70 ai duemila
Und nie hat uns jemand nach Ibiza eingeladenE mai una volta che ci chiamino ad ibiza
Wir landen immer in der Tanzhalle der BrennnesselFiniamo sempre alla balera dell’ortica
Um Eindruck zu schinden, hab ich mehr als eine Lüge erzähltPer fare colpo ho detto più di una bugia
Die Schlägerei heute Abend ist fast ganz meine SchuldLa rissa di stasera è quasi tutta colpa mia
Was für ein schönes Leben, ich muss morgen nichts tunChe bella vita, non devo fare niente domattina
Wir kommen mit dem Pfeifen im Ohr zurückTorniamo con il fischio nell’orecchio
Ich gestehe, was für ein Albtraum dieser Song istConfesso, che incubo sto pezzo
Aber stell dir vor, es gäbe das nicht mehrMa immagina se non ci fosse più
Die italienische DiskothekLa discoteca italiana
Die mich auch abends zum Tanzen bringt, auch wenn du weit weg bistChe mi fa ancora ballare la sera anche se sei lontana
Voll mit Lichtern bis zum MorgenPiena di luci fino al mattino
Hat mein Herz von den 70ern bis zu den 2000ern zum Schlagen gebrachtMi ha fatto battere il cuore dagli anni 70 ai duemila
Wenn du tanzen willst, lass uns diesen italienischen Song tanzenSe vuoi ballare, balliamo questo brano italiano
Wo denkst du, kannst du hinlaufen? Du fehlst (du fehlst)Dove pensi di scappare? Manchi tu (manchi tu)
So oder so hat es dich wie einen Stadionchor gefangenTanto ormai ti ha incastrato come un coro da stadio
Der dir ins Ohr geht und dann nie wieder rauskommtChe ti entra in testa e poi non esce più
Die italienische DiskothekLa discoteca italiana
Die mich auch abends zum Tanzen bringt, auch wenn du weit weg bistChe mi fa ancora ballare la sera anche se sei lontana
Voll mit Lichtern bis zum MorgenPieni di luci fino al mattino
Hat mein Herz von den 70ern bis zu den 2000ern zum Schlagen gebrachtMi ha fatto battere il cuore dagli anni 70 ai duemila
Die Diskothek, die Diskothek, die italienische DiskothekLa discoteca, la discoteca, la discoteca italiana
Die Diskothek, die Diskothek, die italienische DiskothekLa discoteca, la discoteca, la discoteca italiana



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fabio Rovazzi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: