Traducción generada automáticamente

Leaving You
Fabolous
Dejándote
Leaving You
[Estribillo][Hook]
Dejarte, nunca fue mi intención [4x]Leave you, I never mean to [4x]
[Verso 1][Verse 1]
Supongo que asegurarme de que estuvieras bien fue mi errorI guess making sure that you good was my bad
Pensé que tenías los mismos sentimientos que yoI kinda thought you had the same feelings I had
Y ayudaste a venderlo como un anuncio genialAnd you helped sell it like a fly ad
Pero estabas coqueteando en la casa, con el iPadBut you was mackin at the house, Ipad
No estoy enojado, pero hay algunas decepcionesNot mad, but there's a few disappointments
Digamos que cancelé todas las citasLet's just say that I canceled all the few appointments
Gasté dinero contigo, no un porro perraI blew paper with you, not a joint bitch
Digo perra cuando intento hacer un punto perraI say bitch when I'm tryna make a point bitch
Otras veces lo llamo como lo veoOther times I call it how I see it
No te daré el título si no sabes cómo serloI won't give you the title if you don't know how to be it
Lo cual demuestra, me encanta cuando las cosas son fácilesWhich proves, I love it when the shits smooth
Pero mostrar tu trasero a tu chico, eso es de perraBut show yo ass to yo nikka that's a bitch move
Voy a seguir, pero ¿tú de qué se trata?I'ma ride but what are you about yo
¿Vas a hacer como Trey y decir déjame salir?You gon pull a Trey and say let me out though
Nunca lo vi venir, qué golpe bajoNever saw it coming, what a cheap shot
Tus enemigos más fuertes son los que conocen tu punto débilYour strongest enemies the one who know ya weak spot
[Estribillo][Hook]
Dejarte, nunca fue mi intención [4x]Leave you, I never mean to [4x]
[Verso 2][Verse 2]
Me pregunto si cruzo tu menteI kinda wonder if I cross ya mind
Quizás eres mi ex porque cruzaste la líneaMaybe you my ex cause you crossed the line
Quizás nunca viste las señales de cruceMaybe you just never saw the crossing signs
Porque la mano arriba significa no cruzarCause the hand up means don't walk
No hablamosWe don't talk
Y en algún lugar hay una desconexiónAnd somewhere there's a disconnection
Lo tomas de la manera incorrecta, tanta desviaciónYou take it the wrong way so much misdirection
Nena, ¿qué es, dime qué hace?Baby what it is, tell me what it does
Esto es lo que es, que le den a lo que fueThis is what it is, fuck what it was
Pero fue bueno mientras duróBut it was good while it lasted
Pero cuando está muerto, déjalo ir, mételo en un ataúdBut when its dead let it go, put it in a casket
Y no lo desentierresAnd don't dig it back up
Recuperé mi confianzaGot my swagga back up
Levanto para llamarte y luego cuelgoI pick up to call you then I hang it back up
Sí, y voy a volver a ellosYeah, and Imma get back to 'em
Para conocer a un traidor, tienes que darles la espaldaTo know a backstabber, you gotta turn ya back to 'em
Bueno, tal vez soy solo yo y me estoy volviendo locoWell maybe its just me and I'm going crazy
Pero déjame preguntarte estoBut let me ask you this
¿A dónde vas, nena?Where you going baby?
[Estribillo][Hook]
Dejarte, nunca fue mi intención [6x]Leave you, I never mean to [6x]



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fabolous y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: