Traducción generada automáticamente
Sacrifices
Fabolous
Sacrificios
Sacrifices
Sí, sabes que lo loco es
Yea, you know the crazy thing is
Hablarán de ti cuando no tengas nada
They gon talk about you when you ain’t got shit
Pero luego hablarán de ti cuando tengas problemas
But then they gon talk about you when you got shit
Y ver que van a hablar aunque no lo sepan
And see they gon talk even though they don’t know
Lo que tenías que hacer o lo que estabas pasando
What you had to do or what you goin through
Sacrificios
Sacrifices
Ver a tu familia luchando, eso es perjudicial para la cordura
Seeing yo family scrambling, that’s sanity damaging
Tengo que hacer un movimiento, no puedo pararme y estar imitando
Gotta make a move, can’t just stand and be mimicking
Tener a un hombre que esté manejando, de pie aleatoriamente en lugares que no debería
Have a man who be managing, randomly standing in places he shouldn’t
Tratando de mover a esa Pamela Anderson bajo
Tryin to move that Pamela Anderson under…
De pie estos martillos y la abuela siguen remando
Standing these hammers and grandma keep paddling
Porque los negros del otro lado de la valla se desvanecen
Cuz them niggas from the other side of fence will be vanishing
Nuevo día, nuevo funeral, mi abuela entra en pánico
New day, new funeral, my grandma be panicking
Pero tengo que comer, ella sólo me da sándwiches
But I gotta eat, she just handing me sandwiches
Y su apetito como el mío me puso de pie en el escándalo y
And her appetite like mine got me standing in scandal and
Ridin escopeta con mi homie pero planeo ser Fantoming
Ridin shottie with my homie but I plan to be Phantoming
Bumpin algo que podía sentir, fam necesito una muestra
Bumpin something I could feel, fam I need sample
Y no ningún Bieber en el gancho, necesito a Anthony Hamilton
And not no Bieber on the hook, I need Anthony Hamilton
Tengo a Molly, tengo blanca, soy Hannah Montana
I got molly, I got white, I be Hannah Montana
Y como amigo, es ilegal, pero hay gramos en mi mano otra vez
And like amigo it’s illegal but it’s grams in my hand again
Así que probablemente no está bien, pero esta es la tierra de los escandalosos
So it probably ain’t right but this the land of the scandalous
Para tu propia serpiente amiga, probablemente no puedas entenderlo
To your own friend snake, you probably can’t understand it
Luego, cuando te vas, te acabas de ir, todo lo que nos falta son pagos
Then when you go you just gone, all we missing is payments
Ahora el rey se enamora de mi libertad que me arriesgo a pagar
Now the king fall for my freedom that I risk just to pay
Cuando no hay amor por estas calles, no hay besando el pavimento
When ain’t no love for these streets, ain’t no kissing the pavement
Sí, estoy harto y cansado de las mierdas, insisten en ser paciente
Yea I’m sick and tired of shit, they insisting be patient
¿Pero para qué? ¿Esperar la nota de desalojo?
But for what? To wait on that eviction note?
Me desperté con cosas reales, los sueños que tengo son ficticios
I woke up to some real shit, them dreams I have is fictional
A menos que vaya a buscarlo, no dejes de conseguirlo
Unless I go and get it, don’t stop get it get it
Demasiado vivo, tiró dinero en los bailes bucle con él
Too alive, threw money in the loop dances with it
Jesús murió en esa cruz, eso es un sacrificio
Jesus died on that cross, that’s a sacrifice
Los negros mueren por cruzar, eso es un sacrificio
Niggas dying for they cross, that’s a sacrifice
Rosa Parks se hizo cargo, eso es un sacrificio
Rosa Parks took a charge, that’s a sacrifice
Si Shawty tomó ese cargo por ti, eso es un sacrificio
If Shawty took that charge for you that’s a sacrifice
Sólo haz lo que tienes que hacer, nena
Just do what you gotta do baby
Sólo haz lo que tienes que hacer, nena
Just do what you gotta do baby
Sólo haz lo que tienes que hacer, nena
Just do what you gotta do baby
Tienes que hacer lo que tienes que hacer, nena
Gotta do what you gotta do baby
El bebé tiene que hacer lo que un bebé tiene que hacer
Baby gotta do what a baby gotta do
La mamá del bebé no lo tiene, pero su padre lo tiene
Baby mama ain’t got it but her baby father do
Nunca recoger bebé niño pero su Mercedes polvo azul
Never pick up baby boy but his Mercedes powder blue
Ahora mamá enferma de papá y el bebé tiene gripe
Now mammy sick of daddy and the baby got a flu
Y también fue una locura
And was crazy bout it too
Porque todo lo que ve son mentiras
Cuz all she see is lies
Cuando ella lo mira a los ojos y su bebé lo atrapó también
When she look him in eyes and her baby got him too
Paga un poco de manutención de los hijos, pero lo que es tan sombrío de él también
Pay a little child support but what’s so shady bout him too
Está en el club. Pale a Rose, pero no traerá biberones
He’s in the club he pop Rose but won’t bring baby bottles through
Sé cosas aparte, no he dicho que tengamos que ser azules
I know things apart, I ain’t say we gotta blue
Pero si paseáis por Prada, compradme a mi bebé Prada también
But if you walkin round in Prada buy yo baby Prada too
Tellin azadas sí, no podemos sacarte un tal vez
Tellin hoes yes, we can’t get a maybe out of you
La cosa está jodida y no creo que el bebé tenga ni idea
Shit is fucked up and I don’t think the baby got a clue
¿Qué tiene que hacer una dama? ¿Inclinarse para propinas en dólares?
What’s a lady gotta do? Bend over for dollar tips?
Porque nadie da becas a madres solteras jóvenes
Cuz ain’t nobody giving young single mothers scholarships
Mamá acaba de ser diagnosticada, cáncer de mama
Mama just got diagnosed, breast cancer
Así que cuando ellos saben lo que ella va a hacer, su mejor respuesta
So when they aks what she gon do, her best answer
¿No sé, tengo que hacer lo que tengo que hacer?
Is I don’t know, gotta do what I gotta do
No sé sobre tus facturas, pero las que tengo que hacer
I don’t know about yo bills but the ones I gotta do
La gente siempre quiere decirte lo que tienes que hacer
People always wanna try to tell you what you gotta do
Pero hay una diferencia entre los que no lo hacen y los que lo superaron
But there’s a difference in with those who don’t and those who got it through
Se llama sacrificios, odio ver a mi hombre desaparecido
It’s called sacrifices, hate to see my man gone
La cama era como una mosca pop sólo para traer a mi hombre a casa
Bed was like a pop fly just to bring my man home
No puedes dejarlo ahí fuera
Can’t just leave him out there
Tengo que creer en ti mismo incluso cuando hay duda allí sí
Gotta believe in yo self even when it’s doubt there yea
Jesús murió en esa cruz, eso es un sacrificio
Jesus died on that cross, that’s a sacrifice
Los negros mueren por cruzar, eso es un sacrificio
Niggas dying for they cross, that’s a sacrifice
Rosa Parks se hizo cargo, eso es un sacrificio
Rosa Parks took a charge, that’s a sacrifice
Si Shawty tomó ese cargo por ti, eso es un sacrificio
If Shawty took that charge for you that’s a sacrifice
Sólo haz lo que tienes que hacer, nena
Just do what you gotta do baby
Sólo haz lo que tienes que hacer, nena
Just do what you gotta do baby
Sólo haz lo que tienes que hacer, nena
Just do what you gotta do baby
Tienes que hacer lo que tienes que hacer, nena
Gotta do what you gotta do baby
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fabolous e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: