Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 601

Chi C'è

Fabri Fibra

Letra

Wer ist da?

Chi C'è

Jede Zeile, die du schreibst, weißt du, vielleicht ist es besser, wenn du sie neu machstOgni rima che fai, sai, forse é meglio se la rifai
es ist nie der richtige Moment, um im Freestyle zu seinnon é mai il momento per sentirti in freestyle
Ego-Trip, mein Klick nutzt immer noch das Akai, aber echt?ego-trip il mio click usa ancora l'Akai, ma dai?
Komm schon, du bist raus, es lief bis jetzt schon zu gut für dichMa vai che sloggi, ti é andata anche troppo bene fino ad oggi
jetzt, wo dich alle öfter sehen, fragst du dich:ora che ti vedono tutti più spesso, vedi che si chiedono:
«Wie steht's um dich?» Ab jetzt«come sei messo?» A partire da adesso
Themen, die mich betreffen, Biografie, Schriftargomenti che riguardan me stesso, grafia biografia
ich unterschreibe Jackpot, gehe raus und wenn du mich fragst, dir einen Gefallen zu tunfirmo jackpot esco e si mi domandi di farti un gesto
versichere ich, dass ich da bin, ich bin da, wenn du dich fragst, wer da ist, ich bin dagarantendo che ci sono, io ci sono, se ti domandi chi c'é ci sono
wenn du dich fragst, wer da ist, ich bin da, wenn du dich fragst, wer da ist, ich bin hierse ti stai chiedendo chi c'é ci sono, se ti domandi chi c'é ci sono io
hier bin ich, ich bin da, wenn du dich fragst, wer da ist, ich bin daqui ci sono io, io ci sono, se ti domandi chi c'é ci sono
wenn du dich fragst, wer da ist, ich bin da, wenn du dich fragst, wer da ist, ich bin hierse ti stai chiedendo chi c'é ci sono, se ti domandi chi c'é ci sono io
hier bin ich. Weißt du, es gibt zwei Arten von Männernqui ci sono io. Sai ci sono due diversi tipi di uomo
der eine denkt nur an sein Vermögen, der andere versinkt mit seiner Eheuno che pensa solo al suo patrimonio, l'altro che affonda col suo matrimonio
und sieht die gute Seite, ach! Was hast du? Ich habe eine Million für zwei Typen ausgegebene ci vede il lato buono, ahi! Che c'hai? Ho speso un milione il due canapai
und einer schuldet mir zwei Millionen, einen Typen, den du nie wiedersehen wirstmi deve due milioni un tipo che mai nemmeno tu rivedrai
wenn du es in Euro umwandelst, geht's direkt zur Nervenheilanstalt, die Stereoanlage klingt nicht mehr gleichse converti in euro si va dritti alla neuro, lo stereo non fa più lo stesso suono
in der Öffentlichkeit änderst du den Ton, aber wer hat dich gefragt, daran zu glauben?in pubblico parlando cambi tono, ma chi t'ha chiesto di credere in questo?
Ich habe nie ein Tor geschossen oder einen Korb getroffen und doch bin ich daNon ho mai fatto goal ne centrato un canestro eppure io ci sono
wenn du dich fragst, wer da ist, ich bin da, wenn du dich fragst, wer da ist, ich bin dase ti domandi chi c'é ci sono se ti stai chiedendo chi c'é ci sono
wenn du dich fragst, wer da ist, ich bin hier, hier bin ich, ich bin dase ti domandi chi c'é ci sono io qui ci sono io, io ci sono
wenn du dich fragst, wer da ist, ich bin da, wenn du dich fragst, wer da ist, ich bin dase ti domandi chi c'é ci sono se ti stai chiedendo chi c'é ci sono
wenn du dich fragst, wer da ist, ich bin hier, hier bin ich.se ti domandi chi c'é ci sono io, qui ci sono io.
Weißt du, es liegt nicht an dir, du weißt, dass es nicht an dir liegt, weißt du, es liegt nicht an dirSai non tocca a te, tu sai che non tocca a te, sai non tocca a te
du weißt, dass jeder Schuss, den du machst, weißt du, vielleicht ist es besser, wenn du ihn neu machsttu sai che ogni tiro che fai, sai, forse é meglio se lo rifai
um fünf Uhr morgens auf den Beinen wie Bäcker, so ist es, wenn morgenalle cinque di mattina in piedi come fornai, é così se domani
was wird da schon passieren, aber ja, was wird da schon passieren? Nie auf ihren Händen, nieche si farà mai, ma si, che si farà mai? Mai su lei mani mai
nicht auf denselben Ebenen sein, aber auch nicht zu weit entfernt seinne stare sugli stessi piani, ma nemmeno essere troppo lontani
Ravenna, Rom, Rimini, Mailand, Cattolica, Pescara, Turin, Riccione, TraniRavenna Roma Rimini Milano Cattolica Pescara Torini Riccione Trani
Hände hoch, es werden nicht mehr als zwei Hunde da sein, und wenn du willst, dass ich zu dir komme, ruf mich ansu le mani, non ci saranno più di due cani, e se vuoi che vengo da te mi chiami
wenn du willst, dass ich zu dir komme, ruf mich jetzt an...se vuoi che vengo da te mi chiami ora...


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fabri Fibra y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección