Traducción generada automáticamente

Non Fare La Puttana
Fabri Fibra
Mach nicht die Schlampe
Non Fare La Puttana
Du bist süßSei carino
Du bist nettSei simpatico
Wenn du willst, komm zu mir nach Hause, ich stelle dir meine vorSe vuoi vieni a casa ti presento i miei
Du stellst mir deine vorTu mi presenti i tuoi
Mach nicht die Schlampe!Non fare la puttana!
Refrain:Rit:
Singst du bei den Jam? Mach nicht die Schlampe!Canti alle jam? non fare la puttana!
Läufst du von mir weg? Mach nicht die Schlampe!Fuggi da me? non fare la puttana!
Suchst du mich noch? Mach nicht die Schlampe!Ancora mi cerchi? non fare la puttana!
Hoffst du, dass ich da bin? Mach nicht die Schlampe!E tu speri ci sia? non fare la puttana!
Besser hast du nicht! Mach nicht die Schlampe!Di meglio non hai! non fare la puttana!
Wer hört dir überhaupt zu? Mach nicht die Schlampe!Ma chi ti ascolta mai? non fare la puttana!
Guckst du über die Schulter? Mach nicht die Schlampe!Ti guardi alle spalle? non fare la puttana!
Wirst du in die Eier geschossen? Mach nicht die Schlampe!Ti sparano alle palle? non fare la puttana!
Es ist mir egal, was du über mich sagstIo me ne sbatto della tua recensione
Um meine Platte baust du einen ZaunIntorno al mio disco monti una recinzione
Ich mache Wasserski auf deinem ZaubertrankIo faccio sci nautico sulla tua pozione
Du würdest mich gerne in Wallung sehenVorresti vedermi in ebollizione
Jedes Mal, wenn jemand rapptOgni volta che c'è qualcuno che fa il rap
Nehme ich eine Schleuder und gehe zu Step-KursenIo prendo una fionda e mi lancio a lezioni di step
Zumindest sehe ich ein bisschen Arsch mit GlitzerAlmeno guardo un po' di culo in vista con paiette
Statt diesen dicken Ärschen wie ein MistAl posto di sti culi ciccioni come una crap
Du musst diese Fragen nicht stellen, das ist quälendNon c'è bisogno che fai 'ste domande strazio
Du merkst allein, dass ich nicht mehr viel sageDa sola ti accorgi che non parlo più di un cazzo
Stiehl ein bisschen Geld von Papa und schnapp dir das SaxoRuba un po' di soldi a papà e prendi la saxo
Was machen wir im Auto, während wir die Hupe kaputt machen?Che ci facciamo in macchina mentre sfondiamo il clakson
Ich habe ein Album gemacht, dann noch eins, auch das dritteHo fatto un disco poi un altro anche il terzo
Ich bringe mich mit dem vierten um, so viel Atem habe ich verlorenMi uccido col quarto per quanto fiato ho perso
Es interessiert mich nicht, ob das Zeug nicht läuftNon mi interessa se sta roba non ingrana
Wenn ich unter Schlaflosigkeit leide und seit einer Woche nicht schlafe.Quando soffro di insonnia e non dormo da una settimana.
Refrain.Ritornello.
Für diese Sache habe ich zu viele Freunde verratenPer questa roba ho pugnalato troppi amici
Für diese Sache habe ich in zu vielen Büros Mist bekommenPer questa roba ho preso merda in troppi uffici
Ich habe Musik mit den schlimmsten Versagern gemachtHo fatto musica con i peggio falliti
Die jetzt Farben verkaufen, als wären es KleiderChe ora vendono vernici come fossero vestiti
Ich habe Caparezza auf dem Rad umfallen sehenHo visto caparezza ribaltarsi in bici
Nachdem ich die Bremsen mit dem Wurzelbrecher kaputt gemacht habeDopo che gli ho rotto i freni con lo scardina radici
Ich gehe zu den Jams, um ein paar Cent zu sammelnVado alle jam per raccogliere due spicci
Die Leute geben mir die Joints und fragen dann "anzünden?"La gente mi passa le canne e poi mi dice "appicci?"
Ich gehe nicht zu den Gay-Partys, weil auch Antonio Ricci da istNon vado ai party gay perché ci va anche antonio ricci
Ich hänge mit einem DJ ab, der sagt "Fibra, was sagst du?"Giro con un dj che dice "fibra cazzo dici?"
Ich hasse die Leute, die ständig versprechenOdio la gente che continua a promettere
Dass sie mich jemandem vorstellen, weil ich gut vermitteln kannChe mi presenterà a qualcuno perché so trasmettere
Wenn ich in Wahrheit versuche, aufzuhörenQuando in verità io sto cercando di smettere
Krieche ich auf allen Vieren, habe Schwierigkeiten zu verbindenCammino a gattoni faccio fatica a connettere
Es sind zehn Jahre, dass wir immer wieder sagenChe sono dieci anni che agli stessi ripetiamo
"Unterstütze diesen italienischen Hip-Hop""continua a sostenere questo hip hop italiano"
Refrain.Ritornello.
Mein erstes Demo habe ich an Frankie geschicktIl mio primo demo l'ho spedito a frankie
Das zweite an Bassi zusammen mit anderen 120Il secondo a bassi insieme ad altri centoventi
Das letzte Demo, das ich gemacht habe, hörst du nichtL'ultimo demo che ho fatto invece non lo senti
Weil ich zwischen Adressen und Absendern verrückt geworden binPerché sono impazzito tra indirizzi e mittenti
Ich hebe den Hörer nicht ab, um meinen Kollegen anzurufenNon alzo la cornetta per chiamare il mio collega
Und höre, wie er sagt "Hier verkauft man keinen Mist"Sentendomi dire "qui non si vende una sega"
Ich bin gezwungen, die San Buca wieder zu nehmenSono costretto a riprendere la san buca
Und in der Kapelle bleibe ich mit dieser WarzeE nella cappella rimango con questa verruca
Mein Herz macht Schock zusammen mit dem von LucaIl mio cuore fa choc insieme a quello di luca
Brennende Kohlen in dieser meiner BazookaCarboni ardenti dentro questo mio bazuca
Ich ziele auf die Tanzfläche, während Molella vorbeigehtPunto la pista mentre passano molella
Ich brauche keine Mitfahrgelegenheit, denn ich komme auf der Trage zurück.Non mi serve un passaggio perché io torno in barella.
RefrainRitornello



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fabri Fibra y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: