Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.920

E la pula bussò

Fabri Fibra

Letra

Und die Polizei klopfte

E la pula bussò

Also, ich habe nie etwas Richtiges gesagt, aber passt gut auf den Refrain dieses Liedes auf! ACHTUNGallora io nn ho mai detto nulla di esatto ma fate bene attenzione al ritonello di questa canzone!ATTENZIONE

Ich, der ich nie etwas Richtiges gesagt habe, bitte lass mich jetzt diese Geschichte erzählen.io che nn ho mai detto nulla di esatto ti prego ora fammi raccontare sto fatto
Ich, der ich nie etwas Richtiges gesagt habe, bitte lass mich jetzt erzählen, erzähl mir...io che nn ho mai detto nulla di esatto ti prego ora fammi raccontare, fammi raccontare...

Wo schlage ich meinen Kopf hin, ich werde hier verrückt vor Nervosität.la testa mia dove la sbatto, dal nervoso qui divento matto
Und wenn der Tag mich stresst, rauche ich, zünde mich an, ich rauche einen Joint, Marianna!e se la giornata mi affanna, mi rullo mi accendo mi fumo una caaaa Marianna!
Eines Tages passierte es bei mir, dass wir am Eingang rauchten.a casa mia un giorno è successo che fumavamo vicino all'ingresso
Und plötzlich klopfte jemand an die Tür und rief Polizei (mach die Tür auf oder nicht?)e all'improvviso qualcuno alla porta busso' e gridò polizia (apri la porta o no?)

Und die Polizei klopfte mit Sonnenbrille.e la pula busso'con gli occhiali da sole
(Und die Polizei klopfte, hier wird's ernst.)(e la pula bussò qui si mette male)
Lass mich rein, er antwortete: „Nein!“fammi entrare, lui rispose diii no!
(Sicher nicht, besser nicht.)(certo che noo, meglio di nooo)
Und die Polizei klopfte an die Türen der Dunkelheit.e la pula bussò alle porte del buio
(Und die Polizei klopfte, hier wird's ernst.)(e la pula bussò qui si mette male)
Lass mich rein, er antwortete: „Nein!“fammi entrare, lui rispose diii no!
(Sicher nicht, besser nicht.)(certo che noo, meglio di nooo)

Ich, der ich nie etwas Richtiges gesagt habe, bitte lass mich jetzt diese Geschichte erzählen.io che nn ho mai detto nulla di esatto ti prego ora fammi raccontare sto fatto
Ich, der ich nie etwas Richtiges gesagt habe, bitte lass mich jetzt erzählen, erzähl mir...io che nn ho mai detto nulla di esatto ti prego ora fammi raccontare fammi raccontare...

Heute in der Wache spricht man darüber, dass sie meinen Cousin Ernesto verhaftet haben.Oggi in questura si parla di questo che hanno arrestato mio cugino Ernesto
Er schien der Ehrlichste zu sein, aber unter dem Regenschirm sahen sie, dass er einen Joint rauchte (ja, den).sembrava il più onesto ma sotto l'ombrello hanno visto che fumava uno spineee (si quello)
Dann erklärte ich meiner Mutter in der Küche, was der Effekt auf mich ist, Marianna.poi in cucina parlando con mamma le spiegavo l'effetto mi fa'Marianna
Aber plötzlich kam jemand und rief: „Polizei!“ (Mach die Tür auf oder nicht?)ma all'improvviso qualcuno arrivo' a grido' pooolizia (apri la porta o no?)

Und die Polizei klopfte mit Sonnenbrille.e la pula busso'con gli occhiali da sole
(Und die Polizei klopfte, hier wird's ernst.)(e la pula bussò qui si mette male)
Lass mich rein, er antwortete: „Nein!“fammi entrare, lui rispose diii no!
(Sicher nicht, besser nicht.)(certo che noo, meglio di nooo)
Und die Polizei klopfte an die Türen der Dunkelheit.e la pula bussò alle porte del buio
(Und die Polizei klopfte, hier wird's ernst.)(e la pula bussò qui si mette male)
Lass mich rein, er antwortete: „Nein!“fammi entrare, lui rispose diii no!
(Sicher nicht, besser nicht.)(certo che noo, meglio di nooo)

Hallo, Mädchen, was machst du mit dem Joint? Weißt du, dass das schädlich ist? Und wenn du rauchst, wirst du schneller alt?Ciao ragazzina che fai con la cartina? lo sai che ti inquina? e se fumi invecchi prima?
Diese Leute verderben dich, denn sie stinken nach Keller, hier schnupfen die Reichen KOKAIN.questa gente ti rovina perchè puzza di cantina qui la gente di lusso pippa la COCAIIINA
Unter uns wissen wir, dass wenn du auf bestimmte Partys gehst, wie die VIPs, immer zu Hause in Unterwäsche,sotto sotto sappiamo che se fai a certe feste come i vip chiusi in casa sempre in sotto veste
Gibt es immer jemanden, der sich am Ende schlecht fühlt, Polizei, bringt ihn ins Krankenhaus!c'è sempre qualcuno che finisce per sentirsi male polizia portatelo all'ospedale!

Und die Polizei klopfte mit Sonnenbrille.e la pula busso'con gli okkiali da sole
(Und die Polizei klopfte, hier wird's ernst.)(e la pula bussò qui si mette male)
Lass mich rein, er antwortete: „Nein!“fammi entrare, lui rispose diii no!
(Sicher nicht, besser nicht.)(certo che noo, meglio di nooo)
Und die Polizei klopfte an die Türen der Dunkelheit.e la pula bussò alle porte del buio
(Und die Polizei klopfte, hier wird's ernst.)(e la pula bussò qui si mette male)
Lass mich rein, er antwortete: „Nein!“fammi entrare, lui rispose diii no!
(Sicher nicht, besser nicht.)(certo che noo, meglio di nooo)

Ich, der ich nie einen kurzen Joint geraucht habe, hoffen wir, dass niemand mehr an die Tür klopft.io che nn ho mai fatto una canna corta speriamo nn bussi piu' nessuno alla porta
Die Leute verhalten sich nachts, weißt du? Tagsüber sieht ihr Gesicht verzerrt und verstört aus!la gente di notte sai come si comporta? la faccia di giorno poi sembra distorta e sconvolta!
In meinem Viertel steht an den Wänden geschrieben (wenn die Polizei nachts kommt, bist du erledigt!)Nel mio quartiere sui muri c'è scritto (se arriva di notte la pula sei fritto!)
Aber plötzlich kam jemand an die Tür und rief: „Polizei!“ (Mach die Tür auf oder nicht?)ma all'improvviso alla porta qualcuno arrivo' e grido' polizia (apri la porta o no?)

Und die Polizei klopfte mit Sonnenbrille.e la pula busso'con gli okkiali da sole
(Und die Polizei klopfte, hier wird's ernst.)(e la pula bussò qui si mette male)
Lass mich rein, er antwortete: „Nein!“fammi entrare, lui rispose diii no!
(Sicher nicht, besser nicht.)(certo che noo, meglio di nooo)
Und die Polizei klopfte an die Türen der Dunkelheit.e la pula bussò alle porte del buio
(Und die Polizei klopfte, hier wird's ernst.)(e la pula bussò qui si mette male)
Lass mich rein, er antwortete: „Nein!“fammi entrare lui, rispose diii no!
(Sicher nicht, besser nicht.)(certo che noo, meglio di nooo)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fabri Fibra y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección