Traducción generada automáticamente

Parafulmini
Fabri Fibra
Parafoudres
Parafulmini
Sur les réseaux, vous couriez dans une BenzSui social correvate sopra ad una Benz
On aurait dit Martino, toi BelénSembrava di martino mentre tu Belén
C'était tout faux, bon, d'accordEra tutto finto, su, vabbè
Sur les photos, même les pylônes sont la tour EiffelIn foto anche i tralicci son la tour eiffel
Tu te reprends à peine atterrieTi riprendi appena atterri
Tu veux remplir notre feed de moments (ouais, ouais)Di momenti vuoi riempirci il feed (yeah, yeah)
Enlève le masque, Jim CarreyGiù la maschera, jim carrey
Vous êtes éteints, on le voit d'iciSiete spenti, lo vediamo da qui
Tu te caches, pourquoi ça ?Ti nascondi, come mai?
Derrière un tas de trucs que tu montres et que t'as pasDietro un mucchio di cose che mostri e non hai
Que ne ferais-tu pas pour des likesCosa non faresti per i like
Tu sais que tu t'ennuieras, mais tu pars à DubaïSai che ti annoierai, però ci vai a Dubai
OhOh
Tu sais que ce serait magnifiqueSai che sarebbe bellissimo
Si, sans le dire, on partaitSe, senza dirlo, partissimo
Et que tu me montrasses de toiE mi mostrassi di te
Ce qu'il n'y a pas sur le netQuello che in rеte non c’è
Et tu ne peux pas te cacher derrière des lunettes de soleilE non ti puoi nascondere diеtro gli occhiali da sole
De toute façon, les gens sont tous pareils tout seulsTanto le persone sono tutte uguali da sole
Tous tes silences en une seule phraseTutti i tuoi silenzi in una sola frase
Comme des parafoudres au-dessus des maisonsCome parafulmini sopra le case
Quelle désespérance, ça aurait été magnifiqueChe disperazione, sarebbe stato bellissimo
Et toutes les chansons naissent par hasard, toutes seulesE tutte le canzoni nascono per caso, da sole
Et tu ne sais pas combien je t'ai cherché cette nuit-là, mon amourE non sai quella notte quanto ti ho cercato, amore
Puis j'ai oublié tes promessesPoi le tue promesse le ho dimenticate
Désolé si je t'ai dit un tas de conneriesScusa se ti ho detto un mare di cazzate
Quelle libération, j'avais envie de te le dire (ah)Che liberazione, avevo voglia di dirtelo (ah)
Tu voulais toucher les étoilesTu volevi toccare le stelle
Avec un type compliqué et rebelleCon un tipo complicato e ribelle
Je me suis avancé, mais rienIo mi sono fatto avanti, ma niente
Tu disais : "t'as une tête de perdant"Dicevi: “che faccia da perdente”
Ce vin est fort, quel chocQuesto vino è forte, che botta
Le bar est plein à craquerIl locale è pieno che scoppia
Dehors, il y a la queue, quelle bombeFuori c’è la coda, che bomba
C'est mon son qui déchireÈ il mio disco che sfonda
Et l'hôtel est parfait, même le centre de massageE l’albergo è perfetto, anche il centro massaggi
Et maintenant tu m'envoies des messagesE tu adesso mi mandi i messaggi
Regarde, maintenant que j'y suis arrivéTu guarda, ora che ce l’ho fatta
"J'en étais sûre", tu me dis, menteuse“Ne ero certa”, mi dici, bugiarda
Notre occasion est passéeÈ passata la nostra occasione
Mais merci pour l'inspirationPerò grazie per l’ispirazione
Car de notre histoire est sortie la phrase pour cette chansonChe dalla nostra storia c’è uscita la strofa per questa canzone
Et tu ne peux pas te cacher derrière des lunettes de soleilE non ti puoi nascondere dietro gli occhiali da sole
De toute façon, les gens sont tous pareils tout seulsTanto le persone sono tutte uguali da sole
Tous tes silences en une seule phraseTutti i tuoi silenzi in una sola frase
Comme des parafoudres au-dessus des maisonsCome parafulmini sopra le case
Quelle désespérance, ça aurait été magnifiqueChe disperazione, sarebbe stato bellissimo
Et toutes les chansons naissent par hasard, toutes seulesE tutte le canzoni nascono per caso, da sole
Et tu ne sais pas combien je t'ai cherché cette nuit-là, mon amourE non sai quella notte quanto ti ho cercato, amore
Puis j'ai oublié tes promessesPoi le tue promesse le ho dimenticate
Désolé si je t'ai dit un tas de conneriesScusa se ti ho detto un mare di cazzate
Quelle libération, j'avais envie de te le direChe liberazione, avevo voglia di dirtelo
Aujourd'hui, je ne sais pas ce qui m'arrive, maisOggi non so che mi succede, ma
J'avais envie de te le dire, ah ahAvevo voglia di dirtelo, ah ah
Et je parle encore comme si tu étais làE parlo ancora come fossi qua
J'avais envie de te le dire, ah ahAvevo voglia di dirtelo, ah ah
Et tu ne peux pas te cacher derrière des lunettes de soleilE non ti puoi nascondere dietro gli occhiali da sole
De toute façon, les gens sont tous pareils tout seulsTanto le persone sono tutte uguali da sole
Tous tes silences en une seule phraseTutti i tuoi silenzi in una sola frase
Comme des parafoudres au-dessus des maisonsCome parafulmini sopra le case
Quelle désespérance, ça aurait été magnifiqueChe disperazione, sarebbe stato bellissimo
Et toutes les chansons naissent par hasard, toutes seulesE tutte le canzoni nascono per caso, da sole
Et tu ne sais pas combien je t'ai cherché cette nuit-là, mon amourE non sai quella notte quanto ti ho cercato, amore
Puis j'ai oublié tes promessesPoi le tue promesse le ho dimenticate
Désolé si je t'ai dit un tas de conneriesScusa se ti ho detto un mare di cazzate
Quelle libération, j'avais envie de te le direChe liberazione, avevo voglia di dirtelo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fabri Fibra y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: