Traducción generada automáticamente

Viens
Fabrice Servier
Komm
Viens
Komm, ich lade dich ein, einen süßen Moment der Intimität zu teilenViens je t'invite à partager un doux moment d'intimité
Lass unsere Körper sich umschlingenLaissons nos corps s'entrelacer
Und im geschmeidigen TempoEt sur le tempo chaloupé
Ja, selbst für einen kurzen Augenblick: GeträumtOui même un court instant: Rêvé
Für dich kann ich alles opfernPour toi je peux tout sacrifier
Ohne Angst, ohne Furcht, ohne mir Sorgen zu machenSans peur, sans crainte, sans me soucier
So oder so, ich habe es gewolltDe toute façon je l'ai souhaité
Du bist diejenige, von der ich geträumt habeTu es celle dont j'avais révé
RefrainRefrain
Selbst in meinen verschwommensten TräumenMême dans mes rêves les plus flous
Über alles, habe ich alles Stück für Stück wieder zusammengefügtPar dessus tout, j'ai tout recollé bout à bout
Damit es standhältQue ça tienne le coup
Selbst in meinen verrücktesten TräumenMême dans mes rêves les plus fous
DurcheinanderSans dessus dessous
Habe ich alle Tabus gelöschtJ'ai effacé tous les tabous
Lass uns alles teilenPartageons tout
Komm, ich lade dich ein, zu teilenViens je t'invite à partager
Mein ganzes Leben wie eine HälfteToute ma vie comme une moitié
Lass uns aus unseren Tagen und NächtenFaisons de nos jours et nos nuits
Eine lange Reise auf dem Teppich machenUn long voyage sur le tapis
Das Paradies als Fata Morgana sehenVoir en mirage le paradis
Für dich würde ich alles herausfordernPout toi je pourrais tout défier
Sogar die Elemente trotzenVoire même braver les éléments
Und dich einladen, es mit mir zu versuchenEt t'inviter à m'essayer
Vor der Erde auf einem VulkanDevant la terre sur un volcan
Ich werde dir sagen, ich liebe dich, umTe diré je t'aime à faire taire
Den Ozean und den Wind zum Schweigen zu bringenL'océan et le vent
Selbst in meinen verschwommensten TräumenMême dans mes rêves les plus flous
Über alles, habe ich alles Stück für Stück wieder zusammengefügtPar dessus tout, j'ai tout recollé bout à bout
Damit es standhältQue ça tienne le coup
Selbst in meinen verrücktesten TräumenMême dans mes rêves les plus fous
DurcheinanderSans dessus dessous
Habe ich alle Tabus gelöschtJ'ai effacé tous les tabous
Lass uns alles teilenPartageons tout
In meinen TräumenDans mes rêves
In meinen TräumenDans mes rêves
In meinen TräumenDans mes rêves
Den verschwommenstenLes plus flous
In meinen Träumen, verschwommen, verschwommen usw.Dans mes rêves, flous, flous etc
In meinen TräumenDans mes rêves
In meinen TräumenDans mes rêves
Wir können uns im Vergnügen verlierenOn peut se confondre en plaisir
Uns geben, uns anpassen, vibrierenSe donner, s'accorder, vibrer
Komm! Entzünde in mir das FeuerViens! Allumer en moi le feu
Aber lass uns keine Spiele spielenMais n'engageons pas de jeux
Ich will in deine Augen schauenJe veux regarder dans tes yeux
Sehen, wie dieser blaue Traum vorbeiziehtVoir défiler ce rêve bleu
Komm! Entzünde in mir das FeuerViens! Allumer en moi le feu
Trotz der Neider, der MissgünstigenMalgré les jaloux, les envieux
Ich habe in meinem Herzen dieses GefühlJ'ai dans mon coeur ce sentiments
Bring Schwung in mein LebenMets dans ma vie du palpitant
Selbst in meinen verschwommensten TräumenMême dans mes rêves les plus flous
Über alles, habe ich alles Stück für Stück wieder zusammengefügtPar dessus tout, j'ai tout recollé bout à bout
Damit es standhältQue ça tienne le coup
Selbst in meinen verrücktesten TräumenMême dans mes rêves les plus fous
DurcheinanderSans dessus dessous
Habe ich alle Tabus gelöschtJ'ai effacé tous les tabous
Lass uns alles teilenPartageons tout



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fabrice Servier y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: