Traducción generada automáticamente
Trenchcoat Man
Fabrique
L'homme au trench-coat
Trenchcoat Man
Jamais je n'ai rencontré une femmeNoch nie hab' ich eine Frau getroffen
Comme toi, tes détours mènent droit au butWie du's bist, deine Umwege führen direct ans Ziel
Je ne pouvais pas faire autrement - je ne pouvais pas te laisser passerIch konnte gar nicht andere - ich konnte nicht an dir vorbeigehen
Tes yeux disaient plus que tous les mots de ce mondeDeine Augen sagten mehr als alle Worte dieser Welt
Une chose on le savait bien : il n'y a pas de hasardEines wußten wir ganz genau: Es gibt keine Zufalle
Et nous étions un souffle, un baiserUnd wir waren ein Atem, ein Kuß
Personne ne sait qui je suis, bébé je suis ton homme au trench-coatNobody knows who I am, baby I'm your trenchcoat man
Tout le monde sait ce que je suis, je suis juste un homme au trench-coatEverybody knows what I am, I'm just a trenchcoat man
Personne ne sait qui je suis, bébé je suis ton homme au trench-coatNobody knows who I am, baby I'm your trenchcoat man
Tout le monde sait ce que je suis, je suis juste un homme au trench-coatEverybody knows what I am, I'm just a trenchcoat man
L'amour est l'enfer, l'amour est le paradisL'amour est l'enfer, l'amour est le paradis
Tu es ma vie, ma passionTu es ma vie, ma passion
Tendre et dangereux, le jeu de l'amourTendre et dangereux, le jeu de l'amour
Ce soir, je suis fou, perdu dans la luneCe soir, je suis fou, perdue dans le clair de lune
Je veux un rêve infiniJe veux un réve infini
Je n'ai pas peur d'aimer, j'avais peur de donnerJe n'ai pas peur d'aimer, j'ai eu peur de donner
Personne ne sait qui je suis, bébé je suis ton homme au trench-coatNobody knows who I am, baby I'm your trenchcoat man
Tout le monde sait ce que je suis, je suis juste un homme au trench-coatEverybody knows what I am, I'm just a trenchcoat man
Mon territoire c'est l'obscuritéMein Revier ist die Dunkelheit
J'aime les femmes de la nuitIch liebe die Frauen der Nacht
Tu te souviens du chemin vers chez toi ?Weißt du noch den Weg nach Hause?
J'habite de l'autre côté du parcIch wohne auf der anderen Seite vom Park
Tu viens me voir ?Kommst du mir?
Je te raconterai alors mon histoireIch erzähl' dir dann meine Geschichte
Personne ne sait qui je suis, bébé je suis ton homme au trench-coatNobody knows who I am, baby I'm your trenchcoat man
Tout le monde sait ce que je suis, je suis juste un homme au trench-coatEverybody knows what I am, I'm just a trenchcoat man
J'avais tellement espéré que tu resterais avec moiIch hatte so gehofft, daß du bei mir bleiben würdest
Mais le lendemain matin tu étais partie et ma vie à nouveau videAber am nächsten Morgen warst du weg und mein Leben wieder leer
Tu n'as pas ressenti que je voulais plus qu'une simple aventure ?Hast du nicht gespürt, daß ich mehr wollte als nur ein Abenteuer?
Pas de rouge à lèvres sur le miroir, pas de numéro de téléphoneKein Lippenstift auf dem Spiegel, keine Telefonnummer
Juste le souvenir de cette nuit - je ne connais même pas ton nom !Nur die Erinnerung an diese eine Nacht - ich weiß nicht einmal deinen Namen!
Ça venait à peine de commencer ! Donne-nous une chance !Es hat doch gerade erst angefangen! Gib uns eine Chance!
L'amour est l'enfer, l'amour est le paradisL'amour est l'enfer, l'amour est le paradis
Tu es ma vie, ma passionTu es ma vie, ma passion
Je ne regrette rien, j'ai faim de toiJe ne regrette rien, j'ai faim de toi
Personne ne sait qui je suis, bébé je suis ton homme au trench-coatNobody knows who I am, baby I'm your trenchcoat man
Tout le monde sait ce que je suis, je suis juste un homme au trench-coatEverybody knows what I am, I'm just a trenchcoat man



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fabrique y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: