Traducción generada automáticamente

Il Testamento
Fabrizio De André
Das Testament
Il Testamento
Wenn der Tod mich rufen wirdQuando la morte mi chiamerà
Vielleicht wird sich jemand beugenForse qualcuno prosterà
Nachdem er im Testament gelesen hatDopo aver letto nel testamento
Was ich ihm hinterlasse als ErbeQuel che gli lascio in eredità
Verflucht mich nicht, das bringt nichtsNon maleditemi non serve a niente
Denn in der Hölle bin ich schonTanto all'inferno ci sarò già
Den Beschützern der HurenAi protettori delle battone
Lasse ich einen Job als BuchhalterLascio un impiego da ragioniere
Damit sie, geübt in ihrem Handwerk,Perché provetti nel loro mestiere
Die Bevölkerung aufklärenRendano edotta la popolazione
Jedes WochenendeAd ogni fine di settimana
Von den Einnahmen einer ProstituiertenSopra la rendita di una puttana
Jedes WochenendeAd ogni fine di settimana
Von den Einnahmen einer ProstituiertenSopra la rendita di una puttana
Ich will Biancamaria etwas hinterlassenVoglio lasciare a biancamaria
Die sich um Anstand nicht schertChe se ne frega della decenza
Ein Zertifikat für VerdiensteUn attestato di benemerenza
Das ihr den Weg zur Ehe ebnetChe al matrimonio le spiani la via
Mit besten Wünschen für die, die gefallen sindCon tanti auguri per chi c'è caduto
Ihnen zu wünschen, glücklich und betrogen zu bleibenDi conservarsi felice e cornuto
Mit besten Wünschen für die, die gefallen sindCon tanti auguri per chi c'è caduto
Ihnen zu wünschen, glücklich und betrogen zu bleibenDi conservarsi felice cornuto
Schwester Tod, lass mir ZeitSorella morte lasciami il tempo
Mein Testament zu beendenDi terminare il mio testamento
Lass mir Zeit, um zu verabschiedenLasciami il tempo di salutare
Um zu verehren, um zu dankenDi riverire di ringraziare
Allen Machern des ReigensTutti gli artefici del girotondo
Rund um das Bett eines SterbendenIntorno al letto di un moribondo
Herr Bestatter, hören Sie mir kurz zuSignor becchino mi ascolti un poco
Ihre Arbeit gefällt nicht jedemIl suo lavoro a tutti non piace
Man sieht es nicht als ein schönes SpielNon lo considerano tanto un bel gioco
Die Erde über den zu decken, der in Frieden ruhtCoprir di terra chi riposa in pace
Und deshalb ehre ich michEd è per questo che io mi onoro
Ihnen die goldene Schaufel zu übergebenNel consegnare le la vanga d'oro
Und deshalb ehre ich michEd è per questo che io mi onoro
Ihnen die goldene Schaufel zu übergebenNel consegnare la vanga d'oro
Für die weiße alte GräfinPer quella candida vecchia contessa
Die sich nicht mehr von meinem Bett bewegtChe non si muove più dal mio letto
Um mir das unheilvolle Versprechen zu nehmenPer estirparmi l'insana promessa
Ihren Lottozahlen zu reservierenDi riservarle I miei numeri al lotto
Ich kann es kaum erwarten, unter den Verdammten zu seinNon vedo l'ora di andar fra I dannati
Um ihr alle falsch zu berichtenPer riferirglieli tutti sbagliati
Ich kann es kaum erwarten, unter den Verdammten zu seinNon vedo l'ora di andar fra I dannati
Um ihr alle falsch zu berichtenPer riferirglieli tutti sbagliati
Wenn der Tod mich fragen wirdQuando la morte mi chiederà
Ob ich ihr die Freiheit zurückgeben kannDi restituirle la libertà
Vielleicht eine Träne, vielleicht nur eineForse una lacrima forse una sola
Wird auf meinem Grab vergossenSulla mia tomba si spenderà
Vielleicht ein Lächeln, vielleicht nur einesForse un sorriso forse uno solo
Wird aus meiner Erinnerung sprießenDal mio ricordo germoglierà
Wenn aus meinem schon verwesten FleischSe dalla carne mia già corrosa
Wo mein Herz die Zeit geschlagen hatDove il mio cuore ha battuto il tempo
Eines Tages eine Rose blühen sollteDovesse nascere un giorno una rosa
Gebe ich sie der Frau, die mir ihr Weinen gabLa do alla donna che mi offrì il suo pianto
Für jeden Schlag ihres HerzensPer ogni palpito del suo cuore
Schenke ich ihr ein rotes Blatt der LiebeLe rendo un petalo rosso d'amore
Für jeden Schlag ihres HerzensPer ogni palpito del suo cuore
Schenke ich ihr ein rotes Blatt der LiebeLe rendo un petalo rosso d'amore
An dich, die du die begehrteste warstA te che fosti la più contesa
Die Kurtisane, die sich nicht jedem gibtLa cortigiana che non si dà a tutti
Und jetzt an der Ecke jener KircheEd ora all'angolo di quella chiesa
Bietest du Bilder den Schönen und den Hässlichen anOffri le immagini ai belli ed ai brutti
Ich lasse die Noten dieses Liedes zurückLascio le note di questa canzone
Singe den Schmerz deiner IllusionCanto il dolore della tua illusione
An dich, die du kämpfen musstA te che sei per tirare avanti
Gezwungen, Christus und die Heiligen zu verkaufenCostretta a vendere cristo e I santi
Wenn der Tod mich rufen wirdQuando la morte mi chiamerà
Wird niemand auf der Welt merkenNessuno al mondo si accorgerà
Dass ein Mann gestorben ist, ohne zu sprechenChe un uomo è morto senza parlare
Ohne die Wahrheit zu wissenSenza sapere la verità
Dass ein Mann gestorben ist, ohne zu betenChe un uomo è morto senza pregare
Flüchtend vor dem Gewicht des MitleidsFuggendo il peso della pietà
Liebe Brüder von der anderen SeiteCari fratelli dell'altra sponda
Sangen wir im Chor hier auf der ErdeCantammo in coro giù sulla terra
Liebten wir zu Hundert die gleiche FrauAmammo in cento l'identica donna
Zogen wir zu Tausend in den gleichen KriegPartimmo in mille per la stessa guerra
Diese Erinnerung soll euch nicht tröstenQuesto ricordo non vi consoli
Wenn man stirbt, stirbt man alleinQuando si muore, si muore soli
Diese Erinnerung soll euch nicht tröstenQuesto ricordo non vi consoli
Wenn man stirbt, stirbt man alleinQuando si muore si muore soli



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fabrizio De André y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: