Traducción generada automáticamente

Carlo Martello Ritorna Dalla Battaglia Di Poitiers
Fabrizio De André
Koning Carlo Keert Terug Van De Slag Bij Poitiers
Carlo Martello Ritorna Dalla Battaglia Di Poitiers
Koning Carlo kwam terug van de oorlogRe Carlo tornava dalla guerra
Zijn land verwelkomt hemLo accoglie la sua terra
Omarmend hem van toenCingendolo d'allor
Onder de zon van de warme lenteAl sol della calda primavera
Flonkerde het harnasLampeggia l'armatura
Van de overwinnaarDel sire vincitor
Het bloed van de prins van de MorenIl sangue del principe del Moro
Kleurt de schuilplaatsArrossano il ciniero
In dezelfde kleurD'identico color
Maar meer dan de wonden van het lichaamMa più che del corpo le ferite
Voelt Carlo de verwondingenDa Carlo son sentite
De verlangens van de liefdeLe bramosie d'amor
Als de honger naar glorie en dorst naar eerSe ansia di gloria e sete d'onore
De oorlog voor de winnaar dooftSpegne la guerra al vincitore
Geeft het je geen moment om van de liefde te genietenNon ti concede un momento per fare all'amore
Wie dan de zoete bruid van kuisheid oplegtChi poi impone alla sposa soave di castità
De riem in mij zwaarLa cintura in me grave
In de strijd kan het risico lopen de sleutel te verliezenIn battaglia può correre il rischio di perder la chiave
Zo klaagt de christelijke koningCosì si lamenta il Re cristiano
De korenbuizen buigen zichS'inchina intorno il grano
De bloemen zijn zijn kroonGli son corona i fior
Het spiegelbeeld van de heldere fonteinLo specchi di chiara fontanella
Weerspiegelt trots in het zadelRiflette fiero in sella
De overwinnaar van de MorenDei Mori il vincitor
En zie, in het water vormt zichQuand'ecco nell'acqua si compone
Een wonderbaarlijke visieMirabile visione
Het symbool van de liefdeIl simbolo d'amor
In de dichte lange blonde vlechtenNel folto di lunghe trecce bionde
Verlies je de borstIl seno si confonde
Naakt in volle zonIgnudo in pieno sol
Nooit was er iets mooiers gezienMai non fu vista cosa più bella
Nooit heb ik zo'n meisje gezienMai io non colsi siffatta pulzella
Zei koning Carlo, snel van zijn zadel afdalendDisse Re Carlo scendendo veloce di sella
Denk niet dat je je bij de ridders voegtDe' cavaliere non v'accostate
Al is het vreugde van anderen wat je zoektGià d'altri è gaudio quel che cercate
Stil je dorst aan een andere gemakkelijkere bronAd altra più facile fonte la sete calmate
Verbaasd door een zo vastberaden antwoordSorpreso da un dire sì deciso
Voelend zich belachelijk gemaaktSentendosi deriso
Stopte koning CarloRe Carlo s'arrestò
Maar meer dan eer kon de hongerMa più dell'onor potè il digiuno
Trillend het bruine harnasFremente l'elmo bruno
De heer stond opIl sire si levò
Dit was zijn geheime wapenCodesta era l'arma sua segreta
Vaak gebruikt door CarloDa Carlo spesso usata
In grote moeilijkhedenIn gran difficoltà
Aan de vrouw verscheen een grote neusAlla donna apparve un gran nasone
En een gezicht als een bokE un volto da caprone
Maar het was zijn majesteitMa era sua maestà
Als u niet mijn heerser wasSe voi non foste il mio sovrano
Trok Carlo zijn zware zwaardCarlo si sfila il pesante spadone
Zou ik mijn verlangen om van u weg te vluchten niet verbergenNon celerei il disio di fuggirvi lontano
Maar omdat u mijn heer bentMa poiché siete il mio signore
Verwijdert Carlo zijn volledige harnasCarlo si toglie l'intero gabbione
Moet ik mezelf ontdoen van elke schaamteDebbo concedermi spoglia ad ogni pudore
Hij was een zeer dappere ridderCavaliere egli era assai valente
En ook in dat momentEd anche in quel frangente
Bedekte hij zich met eerD'onor si ricoprì
En aangekomen aan het einde van de strijdE giunto alla fin della tenzone
Onzeker op de zadelIncerto sull'arcione
Probeerde hij weer op te stijgenTentò di risalir
Snel grijpt het meisje hemVeloce lo arpiona la pulzella
Plotseling presenteert zeRepente la parcella
De rekening aan haar heerPresenta al suo signor
Nou, omdat u de heer bentBeh proprio perché voi siete il sire
Vragen ze vijfduizend liraFan cinquemila lire
Dat is een prijs van genadeÈ un prezzo di favor
Is het mogelijk, oh hond van een varkenE' mai possibile o porco di un cane
Dat de avonturen in dit koninkrijkChe le avventure in codesto reame
Allemaal opgelost moeten worden met grote hoerenDebban risolversi tutte con grandi puttane
Ook over de prijs valt er te klagenAnche sul prezzo c'è poi da ridire
Ik herinner me goed dat voor ik vertrokBen mi ricordo che pria di partire
Er tarieven waren onder de drieduizend liraV'eran tariffe inferiori alle tremila lire
Dat gezegd hebbende, gedroeg hij zich als een grote oplichterCiò detto agì da gran cialtrone
Met een sprongetje als een leeuwCon balzo da leone
Lanceerde hij zich in het zadelIn sella si lanciò
Met de zweep het paard als een ezelFrustando il cavallo come un ciuco
Tussen de seringen en de vlierFra i glicini e il sambuco
Verdween de koningIl Re si dileguò
Koning Carlo kwam terug van de oorlogRe Carlo tornava dalla guerra
Zijn land verwelkomt hemLo accoglie la sua terra
Omarmend hem van toenCingendolo d'allor
Onder de zon van de warme lenteAl sol della calda primavera
Flonkerde het harnasLampeggia l'armatura
Van de overwinnaarDel sire vincitor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fabrizio De André y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: