Traducción generada automáticamente

Franziska
Fabrizio De André
Franziska
Franziska
Hablan de que Franziska está cansada de rezarHanno detto che Franziska è stanca di pregare
Toda la noche en la ventana espera tu señalTutta notte alla finestra aspetta il tuo segnale
Qué pequeño es su corazón y grande la montañaQuanto è piccolo il suo cuore e grande la montagna
Cuánto corta su dolor más que un cuchillo, cuchillo de EspañaQuanto tagli il suo dolore più di un coltello, coltello di Spagna
Tú bandido sin luna, sin estrellas y sin fortunaTu bandito senza luna senza stelle e senza fortuna
Esta noche dormirás con su rosario apretado alrededor de tu rifleQuesta notte dormirai col suo rosario stretto intorno al tuo fucile
Tú bandido sin luna, sin estrellas y sin fortunaTu bandito senza luna senza stelle e senza fortuna
Esta noche dormirás con su rosario apretado alrededor de tu rifleQuesta notte dormirai col suo rosario stretto intorno al tuo fucile
Hablan de que Franziska está cansada de bailarHanno detto che Franziska è stanca di ballare
Con un hombre que no ríe y no la puede besarCon un uomo che non ride e non la può baciare
Toda la noche en el roble la seguiste entre las ramasTutta notte sulla quercia l'hai seguita in mezzo ai rami
Detrás del escenario en la orquesta tus ojos como dos perrosDietro il palco sull'orchestra i tuoi occhi come due cani
Marinero de bosque sin sueño y sin cancionesMarinaio di foresta senza sonno e senza canzoni
Sin una concha que llevar o una red de ilusionesSenza una conchiglia da portare o una rete d'illusioni
Marinero de bosque sin sueño y sin cancionesMarinaio di foresta senza sonno e senza canzoni
Sin una concha que llevar o una red de ilusionesSenza una conchiglia da portare o una rete d'illusioni
Hablan de que Franziska está cansada de posarHanno detto che Franziska è stanca di posare
Para un hombre que pinta y no la puede mirarPer un uomo che dipinge e non la può guardare
Hilo hilo de mi corazón que de los ojos lleva al marFilo filo del mio cuore che dagli occhi porti al mare
Hay una lágrima escondida que nadie me sabe dibujarC'è una lacrima nascosta che nessuno mi sa disegnare
Tú bandido sin luna, sin estrellas y sin fortunaTu bandito senza luna senza stelle e senza fortuna
Esta noche dormirás con su rosario apretado alrededor de tu rifleQuesta notte dormirai col suo rosario stretto intorno al tuo fucile
Tú bandido sin luna, sin estrellas y sin fortunaTu bandito senza luna senza stelle e senza fortuna
Esta noche dormirás con su retrato justo debajo de tu rifleQuesta notte dormirai col suo ritratto proprio sotto al tuo fucile
Hablan de que Franziska ya no puede cantarHanno detto che Franziska non riesce più a cantare
Incluso la última hermana pronto verá casarseAnche l'ultima sorella tra un po' vedrà sposare
El otro día otro hombre le sonrió en la calleL'altro giorno un altro uomo le ha sorriso per la strada
Seguramente era un forastero que no sabía lo que costabaEra certo un forestiero che non sapeva quel che costava
Marinero de bosque sin sueño y sin cancionesMarinaio di foresta senza sonno e senza canzoni
Sin una concha que llevar o una red de ilusionesSenza una conchiglia da portare o una rete d'illusioni
Marinero de bosque sin sueño y sin cancionesMarinaio di foresta senza sonno e senza canzoni
Sin una concha que llevar o una red de ilusionesSenza una conchiglia da portare o una rete d'illusioni



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fabrizio De André y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: