Traducción generada automáticamente

Le Storie Di Ieri
Fabrizio De André
Die Geschichten von Gestern
Le Storie Di Ieri
Mein Vater hatte einen gemeinsamen TraumMio padre aveva un sogno comune
geteilt von seiner Generationcondiviso dalla sua generazione
im Hof sprach der Kieferla mascella al cortile parlava
zu viele Tote haben ihn verratentroppi morti lo hanno tradito
alles Leute, die es verstanden hatten.tutta gente che aveva capito.
Und das Kind im Hof spielt geradeE il bambino nel cortile sta giocando
wirft Steine in den Himmel und ins Meertira sassi nel cielo e nel mare
jedes Mal, wenn es einen Stern trifftogni volta che colpisce una stella
schließt es die Augen und fängt an zu träumenchiude gli occhi e si mette a sognare
schließt die Augen und fängt an zu fliegen.chiude gli occhi e si mette a volare.
Und die Pferde in Salò sind vor Langeweile gestorbenE i cavalli a Salò sono morti di noia
beim Spiel mit dem Schwarz verlierst du immera giocare col nero perdi sempre
Mussolini hat auch Gedichte geschriebenMussolini ha scritto anche poesie
die Poeten, die Straßen, Geschöpfei poeti che strade creature
jedes Mal, wenn sie reden, ist es ein Betrug.ogni volta che parlano è una truffa.
Aber mein Vater ist ein ruhiger JungeMa mio padre è un ragazzo tranquillo
morgens liest er viele Zeitungenla mattina legge molti giornali
er ist überzeugt, er hat Ideenè convinto di avere delle idee
und sein Sohn ist ein Piratenschiffe suo figlio è una nave pirata
und sein Sohn ist ein Piratenschiff.e suo figlio è una nave pirata.
Und auch jetzt ist eine schwarze Schrift gebliebenE anche adesso è rimasta una scritta nera
über der Mauer vor meinem Haussopra il muro davanti casa mia
sie sagt, dass die Bewegung gewinnen wirddice che il movimento vincerà
der große Chef hat ein ruhiges Gesichtil gran capo ha la faccia serena
die Krawatte passt zur Bluse.la cravatta intonata alla camicia.
Aber das Kind im Hof hat aufgehörtMa il bambino nel cortile si è fermato
es hat genug davon, den Drachen zu folgensi è stancato di seguire gli aquiloni
es sitzt zwischen nahen Erinnerungen und fernen Geräuschensi è seduto tra i ricordi vicini i rumori lontani
schaut die Mauer an und betrachtet seine Händeguarda il muro e si guarda le mani
schaut die Mauer an und betrachtet seine Händeguarda il muro e si guarda le mani
schaut die Mauer an und betrachtet seine Hände.guarda il muro e si guarda le mani.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fabrizio De André y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: