Traducción generada automáticamente

Verranno a Chiederti Del Nostro Amore
Fabrizio De André
Te Preguntarán Sobre Nuestro Amor
Verranno a Chiederti Del Nostro Amore
Cuando anticipadamente sobre tu asombroQuando in anticipo sul tuo stupore
Vendrán a creerte sobre nuestro amorVerranno a crederti del nostro amore
A esa gente consumida en buscar atenciónA quella gente consumata nel farsi dar retta
Un amor tan largoUn amore così lungo
No se lo des apresuradamenteTu non darglielo in fretta
No abras tus labios a un atasco de palabrasNon spalancare le labbra ad un ingorgo di parole
Tus labios tan reprimidos en las fantasías del amorLe tue labbra così frenate nelle fantasie dell'amore
Después del amor tan seguros de refugiarse siempreDopo l'amore così sicure a rifugiarsi nei sempre
En la hipocresía de los nuncaNell'ipocrisia dei mai
No logré cambiarteNon sono riuscito a cambiarti
No me cambiaste, lo sabesNon mi hai cambiato lo sai
Y detrás de los micrófonos llevarán un espejoE dietro ai microfoni porteranno uno specchio
Para hacerte más bella y hacerme sentir viejoPer farti più bella e pesarmi già vecchio
Regálales un truco que conmigo no traíasTu regalagli un trucco che con me non portavi
Y se sorprenderánE loro si stupiranno
De que no me bastabasChe tu non mi bastavi
Diles que el poder lo arrojé de mis manosDigli pure che il potere io l'ho scagliato dalle mani
Donde el amor no era adulto y te dejaba marcas en los senosDove l'amore non era adulto e ti lasciavo graffi sui seni
Para regresar después del amorPer ritornare dopo l'amore
A las carencias del amorAlle carenze dell'amore
Ya era fácilEra facile ormai
No lograste cambiarmeNon sei riuscita a cambiarmi
No te he cambiado, lo sabesNon ti ho cambiata lo sai
Diles que tus ojos siempre me los han devueltoDigli che I tuoi occhi me li han ridati sempre
Como flores regaladas en mayo y devueltas en noviembreCome fiori regalati a maggio e restituiti in novembre
Tus ojos como deudas para quien te dio trabajoI tuoi occhi come vuoti a rendere per chi ti ha dato lavoro
Tus ojos contratados desde hace tres añosI tuoi occhi assunti da tre anni
Tus ojos para ellosI tuoi occhi per loro
Ya buenos para tamizar playas con la excusa del coralOrmai buoni per setacciare spiagge con la scusa del corallo
O para lanzarse a un cine con una piedra en el cuelloO per buttarsi in un cinema con una pietra al collo
Y demasiado cansados para no avergonzarseE troppo stanchi per non vergognarsi
De confesarlo en los míosDi confessarlo nei miei
Exactamente iguales a los tuyosProprio identici ai tuoi
Lograron cambiarnosSono riusciti a cambiarci
Lo lograron, lo sabesCi son riusciti lo sai
Pero sin que los demás sepan nadaMa senza che gli altri non ne sappiano niente
Dime sin un guion, dime cómo se sienteDirmi senza un programma dimmi come ci si sente
Seguirás admirándote tanto como para quererte llevar en el dedoContinuerai ad ammirarti tanto da volerti portare al dito
Harás el amor por amorFarai l'amore per amore
O por tenerlo garantizadoO per avercelo garantito
¿Irás a vivir con Alice que destila whisky destilando flores?Andrai a vivere con Alice che si fa il whisky distillando fiori
¿O con un Casanova que promete presentarte a sus padres?O con un Casanova che ti promette di presentarti ai genitori?
¿O simplemente te quedarásO resterai più semplicemente
Donde un momento vale otroDove un attimo vale un altro
Sin preguntarte por qué?Senza chiederti come mai?
¿Seguirás dejándote elegirContinuerai a farti scegliere
O finalmente elegirás?O finalmente sceglierai?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fabrizio De André y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: