Traducción generada automáticamente

Acqua
Fabrizio Moro
Agua
Acqua
Escuchar impacientes el fluir del tiempoAscoltare impazienti il fluire del tempo
Asegurarse con un pequeño dolor de ser auténticosAssicurarsi con un piccolo dolore di esser veri
Dejar un fragmento de nuestro pensamientoLasciare un frammento del nostro pensiero
A aquellos que han pensado poco o nunca han pensadoA chi ha pensato poco o non ha pensato mai
Distraerse del pasado, criar a un hijoDistrarsi dal passato, crescere un figlio
Equivocarse de antemano, llorarSbagliare a priori, piangere
Todo esto es vidaTutto questo è vita
Todo esto esTutto questo è
Despertar con ganas de hacerSvegliarsi con la voglia di fare
Y puntualmente no hacerE puntualmente non fare
Recibir la aprobación de quienes no te han querido bienRiscuotere il consenso di chi non ti ha voluto bene
Atormentarse la mente esclavos de un pensamientoStraziarsi la testa schiavi di un pensiero
Ir fuerte, cada vez más fuerte incluso cuesta arribaAndare forte, sempre più forte anche in salita
Y preguntarme cada díaE chiedermi ogni giorno tu
Dónde has ido a pararDove sei finita
Si todo esto es vida y yo la dejo pasarSe tutto questo è vita e io la lascio correre
Tú has pasado por aguaTu di acqua ne è passata
Bajo estos zapatos, entre las manosSotto a queste scarpe, fra le mani
Frente a los ojos y en el estómagoDavanti agli occhi e nello stomaco
Caminar caminar caminar caminarCamminare camminare camminare camminare
En un camino de clavos descalzosSu una strada di chiodi a piedi nudi
Y soportar el dolorE sopportare il dolore
Dejar que el tiempo nos envejezca los huesosLasciare che il tempo ci invecchi le ossa
Calentados por el coraje adquirido a fuerzaScaldate dal coraggio acquisito a forza
De puñetazos en la caraDi pugni nella faccia
Enfrentar el camino en la noche sin linternaAffrontare il percorso nella notte senza torcia
Apartar las ramitas de los ojosSpostare i ramoscelli dagli occhi
Todo esto es vidaTutto questo è vita
Fumar, beber, reír, follar, hacer el amorFumare, bere, ridere, scopare, fare l’amore
Insistir cuando los hombros han cedido con dificultadInsistere quando le spalle hanno ceduto a fatica
Y preguntarme cada díaE chiedermi ogni giorno tu
Dónde has ido a pararDove sei finita
Si todo esto es vida y yo la dejo pasarSe tutto questo è vita e io la lascio correre
Tú has pasado por aguaTu di acqua ne è passata
Bajo estos zapatos, entre las manosSotto a queste scarpe, fra le mani
Frente a los ojos y en el estómagoDavanti agli occhi e nello stomaco
Enjuagarse la boca antes de escupir al aireSciacquarsi la bocca prima di sputare in aria
ExistirEsistere
Y preguntarme cada díaE chiedermi ogni giorno tu
Dónde has ido a pararDove sei finita
Si todo esto es vida y yo la dejo pasarSe tutto questo è vita e io la lascio correre
Tú has pasado por aguaTu di acqua ne è passata
Bajo estos zapatos, entre las manosSotto a queste scarpe, fra le mani
Frente a los ojos y en el estómagoDavanti agli occhi e nello stomaco
Bajo estos zapatos, entre las manosSotto a queste scarpe, fra le mani
Frente a los ojos y en el estómagoDavanti agli occhi e nello stomaco



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fabrizio Moro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: