Traducción generada automáticamente

One More Time (feat. DizzyEight & Errol Allen)
FabvL
Encore une fois (feat. DizzyEight & Errol Allen)
One More Time (feat. DizzyEight & Errol Allen)
Encore une foisOne more time
Comment je fais ça ? Est-ce que je peux surmonter ça ?How do I do this? Can I get through this?
Encore une fois, woahOne more time, woah
WoahWoah
Ouais, tard dans la nuit allongé sur le dos, pensant au passéYeah, up late night laying on my back, thinking 'bout the past
Si seulement j'avais su que la dernière fois qu'on parlait serait la dernièreOnly if I knew that the last time we talk would be the last
Je sais que c'est de ma faute avec toutes les opportunités qu'on avaitKnow it's all my fault with all the opportunities that we had
C'est ma faute, ma faute, ma fauteThat's my bad, my bad, my bad
Si je pouvais te dire encore une fois que je t'aimeIf I could tell you one more time that I love you
Si je pouvais être près de toi juste une fois pour te prendre dans mes brasIf I could be around you one time to just hug you
Je ferais n'importe quoi pour toiI'll do anything for you
Je serai là pour toi quand tu es en galèreI'll be right there for you when you're in trouble
Je donnerai tout ce que j'ai pour toi, c'est rien (ouais)I'll give it all that I got for you, it's nothing (yeah)
Je donnerais n'importe quoiI'd give anything
Pour entendre ton nomTo hear you call my name
Je revivrais la douleurI'd relive the pain
Juste pour te parler encore une foisJust to talk to you one more time
Tu sais que mes jours sont comptésYou know my days are numbered
Et tu as déjà tout entenduAnd you've heard it all before
Je dois voir ça jusqu'au bout encore une foisI've gotta see this through one more time
J'ai besoin d'une fois de plusI need one more time
Je veux entendre ta voix juste une fois de plusI wanna hear your voice just one more time
Tu pars, tu n'as plus de tempsYou go, you don't have no more time
J'ai perdu quelque chose qui n'était jamais à toi ni à moi, c'est l'amourI lost something that was never yours or mines, that's love
Resté inavoué, caché dans mon espritLeft unspoken, hid in my mind
J'étais trop tard, comme si j'avais manqué de tempsI was too late, like I ran out of time
C'est vraiment un lien, ce trou dans ta poitrine était réciproqueThat's really a bond, that hole in your chest was reciprocated
Ce qui est à toi est à moiWhat's yours is mine
Comment j'ai perdu quelque chose que je n'ai jamais eu pour celui à qui j'ai tout donnéHow I lost something that I never had to the one I gave it all to
Oublie la paix, laisse tout brûler, si je ressens de la douleur, alors nous la ressentons tousForget peace, let it all burn, if I feel pain, then we all do
J'ai besoin de quelque chose comme une rétribution, je me fous de ce que ça te coûteI need something like retribution, I don't give a damn what it cost you
Mon cœur meurt dans ces souvenirs que j'appelle aussi commeMy heart dies in these memories that I call too like
Je donnerais n'importe quoiI'd give anything
Pour entendre ton nomTo hear you call my name
Je revivrais la douleurI'd relive the pain
Juste pour te parler encore une foisJust to talk to you one more time
Tu sais que mes jours sont comptésYou know my days are numbered
Et tu as déjà tout entenduAnd you've heard it all before
Ouais, mais je dois voir ça jusqu'au bout encore une foisI've gotta see this through one more time
Ouais, pour moi-même, parce que le temps ne guérit pasYeah, for myself, because the time just wouldn't heal
Hein, pour la douleur, n'importe quoi, pour que je puisse ressentirHuh, for the pain, anything, so I could feel
Je ne suis pas le même, s'il te plaît, dis-moi juste qu'on était réelsI'm not the same, please, just tell me we were real
Encore une fois !One more!
(Tu m'aimes ?)(Do you love me?)
(Je t'aime)(I love you)
Le temps !Time!
Encore une fois !One more time!
Encore une fois !One more time!
Le temps pour la famille que j'ai perdue pour des regretsTime for the family that I lost for regret
Pour la douleur que je ressens, pour les chemins que je croiseraisFor the pain that I feel, for the paths I would cross
Je suis si faible, je suis pathétique, ouais, je suis tout ce que tu n'es pasI'm so weak, I'm pathetic, yeah, I'm everything you're not
Je suis si égoïste, j'ai oublié ce que ça coûtait, s'il te plaît, pardonne-moi, j'étais perduI'm so selfish, I forgot what it cost, please, forgive me, I was lost
Je donnerais n'importe quoiI'd give anything
Pour entendre ton nomTo hear you call my name
Je revivrais la douleurI'd relive the pain
Juste pour te parler encore une foisJust to talk to you one more time
Parce que maintenant, mes jours sont comptés'Cause now, my days are numbered
Et j'ai déjà tout entenduAnd I've heard it all before
Ouais, mais je dois voir ça jusqu'au bout encore une fois !Yeah, but I've gotta see this through one more time!
Encore une fois !One more time!
Juste une fois de plus !Just one more time!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de FabvL y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: