Traducción generada automáticamente

São Paulo, Aushwitz Versão Brasileira
Facção Central
Sao Paulo, Aushwitz Brazilian Version
São Paulo, Aushwitz Versão Brasileira
Says the text of Article number 3 of the Declaration of Human RightsDiz o texto do Artigo número 3 da Declaração dos Direitos Humanos
Every individual has the right to live free and safeCada indivíduo tem o direito de viver livre e com segurança
For those who live in big metropolises, like São PauloPara quem vive em grandes metrópoles, como São Paulo
This sentence may seem like a big jokeEssa frase pode parecer uma grande piada
[Eduardo][Eduardo]
Here is Faction, straight from the Extermination CampAqui é Facção, direto do Campo De Extermínio
Witness of the carnage under the rain of bulletsTestemunha da carnificina embaixo da chuva de tiro
Love is impossible, the devil guides destinyAmor é impossível, diabo guia o destino
Puts me in the robbery of the convertible bitchMe põe no latrocínio da puta de conversível
For the cop in uniform to shoot me down like a ratPro porco de farda me abater igual um rato
Exchange my decapitated body for a bonus in the salaryTrocar meu corpo decapitado por um abono no salário
Or to see me in front of the jury on my kneesOu pra me ver na frente do jurado de joelho
Listening to the verdict of 15 without appealOuvindo o veredito de 15 sem apelo
No chance for the aunt's son who kills himself in the tankNão tem chance o filho da tia que se mata no tanque
The number 1 in the ranking has an apartment in MiamiO número 1 do ranking tem um apê em Miami
If you don't have a mansion with an electrified fenceSe você não tem mansão com cerca eletrificada
You can tie up the driver, grab the truck and the cargoPode amarrar o motorista, catar a carreta e a carga
I told my girl to take Cytotec to abortMandei minha mina tomar Cytotec pra abortar
Kills the fetus, so the system, the man doesn't killMata o feto, pro sistema, o homem não matar
One less with the Styrofoam box at the traffic lightUm a menos com a caixa de isopor no farol
Being looked at with disgust while offering SkolSendo olhado com nojo enquanto oferece Skol
I'm sentenced to sell Paraguayan toysSou condenado a vender brinquedo do Paraguai
At most be a van driver: It's empty, who's going, goes!No máximo ser perueiro: Tá vazia, quem vai, vai!
I want the jewelry from Caixa Econômica downtownQuero a joia da Caixa Econômica do centro
Not to kidnap the owner of a Beetle with a Bradesco cardNão sequestrar dono de Fusca com cartão do Bradesco
I see the homies in the subway, for 70 bucksVejo os truta no metrô, por 70 conto
Or for 10 rides killing the bus fare collectorOu por 10 passe matando o cobrador do ônibus
Begging to be in the obituary of the jailImplorando pra tá no obituário da carceragem
Your body with organs sold and full of sawdustSeu corpo de órgão vendido e cheio de serragem
Goes to Conrad inside the millionaireVai pro Conrad dentro do milionário
Betting on the slot machine in the form of trafficked kidneyApostar no caça-níquel em forma de rim traficado
Dawned and the scene is preserved by the PMAmanheceu e a cena é preservada pela PM
They framed, saw it was the police, goodbye lieutenant!Enquadraram, viram que era polícia, adeus tenente!
Tape on the Marlboro Kombi, bourgeois buried aliveFita na Kombi da Marlboro, burguesa enterrada viva
Massacre in the escort of the Casas Bahia truckChacina na escolta do caminhão das Casas Bahia
No purchasing power, shove your badge up your assNão tem poder aquisitivo, enfia no cu seu distintivo
For SP Auschwitz not even sixth level armorPra SP Auschvitz nem blindagem sexto nível
Under the rain of bullets, witness of the genocideEmbaixo da chuva de tiro, testemunha do genocídio
Here is Faction, straight from the Extermination CampAqui é Facção, direto do Campo de Extermínio
Under the rain of bullets, witness of the genocideEmbaixo da chuva de tiro, testemunha do genocídio
Here is Faction, straight from the Extermination CampAqui é Facção, direto do Campo de Extermínio
Under the rain of bullets, witness of the genocideEmbaixo da chuva de tiro, testemunha do genocídio
Here is Faction, straight from the Extermination CampAqui é Facção, direto do Campo de Extermínio
Under the rain of bullets, witness of the genocideEmbaixo da chuva de tiro, testemunha do genocídio
Here is Faction, straight from the Extermination CampAqui é Facção, direto do Campo de Extermínio
[Dum Dum][Dum Dum]
Set off the firework, as the butchers are climbing the hillSolta o rojão, que os carniceiro tão subindo o morro
Hero in search of the thief and the woman at home giving it to anotherHerói na busca do ladrão e a mulher em casa dando pra outro
All pumped up, swollen, like a PitbullTodo bombado, inchado, tipo Pitbull
Comes with a revolver against AR-15, go fuck yourselfVem com oitão contra AR-15, vai tomar no cu
Lives in the favela, dries the uniform in hidingMora na favela, seca a farda escondido
Victim of the same holocaust but licks the executive's ballsVítima do mesmo holocausto mais lambe o saco do executivo
Dream with me in the Brazilian prison systemSonha comigo no sistema carcerário brasileiro
That only those who don't have a gun or money get locked upQue só fica preso quem não tem arma nem dinheiro
100 thousand reais and the jailer gets involved100 mil reais e o carcereiro se envolve
Invents a disease and on the way to the ER you escapeInventa doença e no trajeto do PS você foge
Or suddenly a kidnapped helicopterOu de repente um helicóptero sequestrado
Without taking a shot rescues you from the yardSem levar um tiro te resgata do pátio
Like an Al Pacino movie, a miniseries on GloboTipo filme do Al Pacino, minissérie da Globo
Hello detective, I'm at the coconut water stand, come arrest me again!Alô delegado, tô na água de coco, vem me prender de novo!
The rifle that shoots and kills the kidnapped womanO fuzil que atira e mata a sequestrada
Is the cop who brings her to sell, in the trunkÉ o gambé que traz pra vender, no porta-mala
50 thousand reward for the gang50 mil de recompensa pela quadrilha
For the mayor initiative, but fuck your ass if it's from your familyPro prefeito iniciativa, mas pau no seu cu se é da sua família
For the Israeli pistol there's no face exposed in the magazinePra pistola israelense não tem cara exposta na revista
By a hair it didn't go to hell the Millionaire Show, the Artists' HousePor um triz não foi pro inferno o Show Do Milhão, a Casa Dos Artistas
Wanted to be a terrorist with Bin Laden's appetiteQueria ser terrorista com o apetite do Bin Laden
To throw 6 Varig planes at CongressPra jogar no Congresso 6 aviões da Varig
And avenge the children without school in São PauloE me vingar pelas crianças sem escola em São Paulo
The elderly in the dump, competing for food with ratsOs velhos no lixão, disputando comida com rato
Here, to have the basic biological basketAqui, pra ter a cesta biológica básica
Just falling from the UN plane, like in AfricaSó caindo do avião da ONU, tipo na África
Give reason to shoot AK at the bankerDão motivo pra disparar AK no banqueiro
So in the year there are 300 in captivityPra no ano ter 300 no cativeiro
While the Pajero couple pays 80 for shrimpEnquanto o casal de Pajero paga 80 no camarão
The mother puts her daughter in the brothel, to bring back the mealA mãe põe a filha no puteiro, pra trazer a refeição
Only in the fake BO do homicides decreaseSó no BO falsificado diminui os homicídios
For SP Auschwitz not even sixth level armorPra SP Auschwitz nem blindagem sexto nível
Under the rain of bullets, witness of the genocideEmbaixo da chuva de tiro, testemunha do genocídio
Here is Faction, straight from the Extermination CampAqui é Facção, direto do Campo de Extermínio
Under the rain of bullets, witness of the genocideEmbaixo da chuva de tiro, testemunha do genocídio
Here is Faction, straight from the Extermination CampAqui é Facção, direto do Campo de Extermínio
Under the rain of bullets, witness of the genocideEmbaixo da chuva de tiro, testemunha do genocídio
Here is Faction, straight from the Extermination CampAqui é Facção, direto do Campo de Extermínio
Under the rain of bullets, witness of the genocideEmbaixo da chuva de tiro, testemunha do genocídio
Here is Faction, straight from the Extermination CampAqui é Facção, direto do Campo de Extermínio
Straight from the Extermination CampDireto Do Campo De Extermínio
Straight from the Extermination CampDireto Do Campo De Extermínio



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Facção Central y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: