Traducción generada automáticamente

Estrada da Dor 666
Facção Central
Road of Pain 666
Estrada da Dor 666
[Dundum][Dundum]
In my childhood I wanted a go-kart, I didn't have oneNa minha infância quis um kart, não tive nenhum
Only boys become Formula 1 driversSó boy vira piloto de Fórmula 1
Every kid wants to be a firefighter, I had another dreamTodo pivete quer ser bombeiro, eu tinha outro sonho
Catch the Preserve guard recharging the ATMCatar o vigia da Preserve recarregando o caixa eletrônico
I did not use my intelligence for the benefit of any companyNão usei minha inteligência em prol de nenhuma empresa
Just to put a micro camera to record your passwordSó pra pra pôr micro câmera pra gravar sua senha
Leaving the victim surprised on the phoneDeixar a vítima surpresa no telefone:
Your available balance is zero, clone perfectionSeu saldo disponível é zero, perfeição no clone
I blew up the jewelry store owner with explosivesDetonei a dona da joalheria com explosivo
I waited two years for the trial in the districtFiquei dois anos aguardando o julgamento no distrito
To see that it doesn't make a profit, the widowed tycoonPra ver que não dá lucro, o magnata viúvo
Crying in Bulgari, sunglassesChorando de Bulgari, óculos escuros
It wasn't worth losing your teeth on the baseball batNão valeu perder os dentes no taco de beisebol
Shock in the dick, kill for a sunbathChoque no pinto, matar por um banho de Sol
Being almost extorted by the rotten cake of the prisonSer quase extorquido pelo bolo podre da carceragem
Who invents debt to kill you in crocodile farmingQue inventa dívida pra te matar na crocodilagem
It's rare to have a criminal with a plot of land in an upscale neighborhoodÉ raro ter um no crime com sítio no bairro elegante
With underground hiding place or with anti-tank rocketCom esconderijo subterrâneo ou com foguete anti-tanque
In crime the reward is to be another rotting corpseNo crime o prêmio é ser mais um defunto apodrecido
Another report on the expert's clipboardOutro relatório na prancheta do perito
I don't want relatives at the IML behind meNão quero parente no IML atrás de mim
Not even my mother seeing my coffin and thinking it was better that wayNem minha mãe vendo o meu caixão e achando que foi melhor assim
I'm hanging up the carbine and the Dutch grenadeTô pendurando a carabina e a granada holandesa
I took my car off the Highway of Pain 666Tirei meu carro da Estrada da dor 666
On the road of pain, there are only coffins descending on the ropesNa estrada da dor é só caixão descendo nas cordas
On the road of pain it's just an autopsyNa estrada da dor é só necropsia
ROUTE, blood and dead victimROTA, sangue e vítima morta
On the road of pain, there are only coffins descending on the ropesNa estrada da dor é só caixão descendo nas cordas
On the road of pain it's just an autopsyNa estrada da dor é só necropsia
ROUTE, blood and dead victimROTA, sangue e vítima morta
[Edward][Eduardo]
No one files a police report and recovers from the profitsNinguém mete um B.O e se regenera com o lucro
Ends with PM watching on the wallTermina com PM vigiando no muro
The vicious cycle eats away at your soulO ciclo vicioso corrói sua alma:
The more money comes in, the more I buy weaponsQuanto mais dinheiro entra, mais eu compro arma
Always thinking about the next plan's blueprintSempre pensando na planta do plano seguinte
If the safe door falls on the blowtorch or dynamiteSe a porta do cofre cai no maçarico ou na dinamite
The group that went to the dance on Saturday's spinning topA banca que ia pro baile no pião do sábado
It became a shoe box of saved saintsVirou uma caixa de sapato de santinho guardado
The cardboard of the black coffin should be an exampleDevia ser exemplo o papelão do caixão preto
The tractor taking you to the grave anywayO trator te levando pra cova de qualquer jeito
But we always think: It's different in our timeMas sempre a gente pensa: Na nossa vez é diferente
I'll go in, kill the manager and leave freelyEu vou entrar, matar o gerente e sair livremente
I wanted to imitate Michael J. Fox in Back to the FutureQueria imitar o Michael J. Fox no De Volta Pro Futuro
Go back in time and avoid a lot of pain and griefVoltar no tempo e evitar muita dor e luto
Minefield of cowardly actCampo minado de ato covarde
Another paraplegic for a pair of NikesOutro paraplégico por um par de Nike
In the past: Playing cards, MonopolyNo passado: Baralho, banco imobiliário
Today it is an appeal to the second instance in the judiciaryHoje é recurso pra segunda instância no judiciário
On the street, you don't want to be cheap laborNa rua não quer ser a mão de obra barata
So that X can be the hand that makes free balls?Pra no X ser a mão que faz bola de graça?
What good is your rifle, platinum watchQuê que adianta seu fuzil, relógio de platina
If not even by a miracle can you reach 25 life?Se nem por milagre chega a 25 de vida?
Even the rich man asking for a dagger stuck in his headMesmo o rico pedindo punhal cravado na cabeça
I'm going to the detour of the road of pain 666Vou pro desvio da estrada da dor 666
On the road of pain, there are only coffins descending on the ropesNa estrada da dor é só caixão descendo nas cordas
On the road of pain it's just an autopsyNa estrada da dor é só necropsia
ROUTE, blood and dead victimROTA, sangue e vítima morta
[Dumdum][Dumdum]
How much is your equipped Honda Civic worth?Quanto vale seu Honda Civic equipado
In your lawyer's garage?Na garagem do seu advogado?
Crime money is cursed, the fruit of misfortuneDinheiro de crime é maldito, fruto de desgraça
It comes with the devil's face in the watermarkVem com a cara do diabo na marca d'água
What the fuck gang? What side by side bro?Que porra de quadrilha? Que mano lado a lado?
Oh your partner in tactics with the finger pointingÓ o seu parceiro no tático com o dedo apontado
Oh your crown on point aloneÓ a sua coroa no ponto sozinha
Asking the driver for a ride to visit youPedindo carona pro motorista pra te fazer visita
When your body has decomposed in the undergrowthQuando seu corpo tiver se decompondo no matagal
Don't even expect an ass covering you with newspaperNão espera sequer um cu te cobrindo com jornal
They run to give their condolences to his widowVão correndo dar os pêsames pra sua viúva
To flirt, use a gun, a bomb, a dead man doesn't wear a shirtPra xavecar arma, bombeta, morto não usa blusa
[Edward][Eduardo]
From Mustang Madison, 32 shotsDe Mustang Madison, 32 tiros
All cows give their ass, get a password to be your friendTodas vacas dão o rabo, pegam senha pra ser seu amigo
But in the ICU intubated, where's your gang?Mas na UTI entubado, cadê sua gangue?
Not even the whore who said I love you will donate bloodNem a puta que falou te amo vai doar sangue
The game is clear, bloody, objectiveO jogo é claro, sanguinário, objetivo
You are either a slave to a boss or a number in prisonOu você é escravo de um patrão ou um número no presídio
The only thing of value is your freedomA única coisa de valor é sua liberdade
Don't wait to see him getting stabbed behind barsNão deixa pra ver tomando facada atrás das grades
It's priceless to see children playing in the squareNão tem preço ver as crianças brincando na praça
As humble as it is to be able to return to your homePor mais humilde que seja poder voltar pra sua casa
Crime is the Highway of Pain 666O crime é a Estrada da Dor 666
It's a horror movie directed by the devilÉ um filme de terror dirigido pelo capeta
On the road of pain, there are only coffins descending on the ropesNa estrada da dor é só caixão descendo nas cordas
On the road of pain it's just an autopsyNa estrada da dor é só necropsia
ROUTE, blood and dead victimROTA, sangue e vítima morta
On the road of pain, there are only coffins descending on the ropesNa estrada da dor é só caixão descendo nas cordas
On the road of pain it's just an autopsyNa estrada da dor é só necropsia
ROUTE, blood and dead victimROTA, sangue e vítima morta
On the road of pain, there are only coffins descending on the ropesNa estrada da dor é só caixão descendo nas cordas
On the road of pain it's just an autopsyNa estrada da dor é só necropsia
ROUTE, blood and dead victimROTA, sangue e vítima morta
On the road of pain, there are only coffins descending on the ropesNa estrada da dor é só caixão descendo nas cordas
On the road of pain it's just an autopsyNa estrada da dor é só necropsia
ROUTE, blood and dead victimROTA, sangue e vítima morta



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Facção Central y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: