Traducción generada automáticamente

Espada No Dragão
Facção Central
Sword in the Dragon
Espada No Dragão
I am a witness of a miracle of ChristSou testemunha de um milagre de Cristo
I see the crucifix making the oppressed peacefulVejo o crucifixo tornando o oprimido pacífico
Faith in large doses cancels the spirit of warA fé em dose cavalar anula o espírito de guerra
Accepting pain for the flesh to be happy in eternal lifeAceitar a dor pra carne pra ser feliz na vida eterna
Only this thesis explains the absence of the guerrilla groupSó essa tese explica a ausência do grupo guerrilheiro
With incendiary bombs for the liberation of prisonersCom bomba incendiária pra libertação de preso
It's a miracle that Carrefour is not lootedÉ um milagre o Carrefour não ser saqueado
The trees of Ibirapuera don't have rich people hangedAs árvores do Ibirapuera não ter rico enforcado
Every day on the paying plane, no actionTodo dia no avião pagador, não ter ação
Gold bars in hand, parachutes for the crewOuro em barra na mão, paraquedas pra tripulação
The politician in the autopsy having water in the lungsO político na autópsia ter água no pulmão
A sign they threw him with tied arms for swimmingSinal que jogaram de braço amarrado pra natação
My point of view is sincere and leads to lawsuitsMeu ponto de vista é sincero e dá processo
Want the platform? Give the hammer and 'plá' in the middle of the brainQuer o palanque? Dá o martelo e 'plá' no meio do cérebro
Ironically tragic, people in second place in buying jetsIrônico trágico, povo em segundo em compra de jato
Don't consume the calories for a healthy lifeNão consome as calorias pra uma vida saudável
Everything is valid where those who make pornographic filmsTudo é válido onde quem faz filme pornográfico
Become queens and remove the material from the marketVira rainha e tira o material do mercado
The Achilles' heel of the poor is educationO calcanhar de Aquiles do pobre é a educação
Imagine the beggar understanding the ConstitutionImagina o mendigo compreendendo a Constituição
For the zoonosis institute, a shovel of magnatePro instituto de zoonose uma 'pá' de magnata
To die in the decompression chamber like a stray dogMorrer na câmara de descompressão igual vira-lata
I didn't hear from Jesus to turn the other cheekNão ouvi da boca de Jesus para eu dar a outra face
I prefer to believe that he wants me as a gladiator, not a cowardPrefiro crer que ele me queira gladiador, não covarde
You don't honor the pain of the crown of thornsVocê não honra a dor da coroa de espinhos
The sacred word is ammunition, not exileA palavra sagrada é munição, não é exílio
The flesh pierced with nails in the crucifixionA carne furada com prego na crucificação
Deserves more than prayer and kneelingMerece mais do que prece e joelho no chão
You don't honor the pain of the crown of thornsVocê não honra a dor da coroa de espinhos
The sacred word is ammunition, not exileA palavra sagrada é munição, não é exílio
The flesh pierced with nails in the crucifixionA carne furada com prego na crucificação
Deserves more than prayer and kneelingMerece mais do que prece e joelho no chão
Sword in the dragonEspada no dragão
The Bible is not a shield, it's a manual for liberationA bíblia não é escudo, é manual pra libertação
Follow the example of Saint George, sword in the dragonSiga o exemplo de São Jorge, espada no dragão
Don't wait for human justice, it's rotten, it's blindNão espera a justiça do homem ela é podre, é cega
Wanted to give the Nobel Prize to Bush, who promotes warQueria dar Nobel pro Bush, que promove a guerra
The enemy destroys your cells, your genetic heritageO inimigo destrói suas células, sua herança genética
Sets the standard for your perverse assembly lineDá o padrão da sua linha de montagem perversa
The weight, the height, the way you reasonO peso, a altura, o modo que você raciocina
Consequence of a diet without proteinConsequência da dieta sem proteína
Remember the school days, getting a zero on the test?Lembra o tempo da escola, na prova o zero?
You weren't stupid, you lacked breast milkVocê não era burro, faltou leite materno
Almost entered the 9% of malnourished childrenQuase entrou nos 9% de crianças desnutridas
Who die before one year of ageQue morrem antes de um ano de vida
The hostage in captivity is not revengeO refém no cativeiro não é vingança
They give one of them to see the PM crush our childrenDão um deles pra ver PM estraçalhar nossas crianças
They put a wallet, plant a gun, gunpowder under the nailPõem carteira, plantam arma, pólvora na unha
Then they write a police report with about 20 witnessesDepois lavram um BO com umas 20 testemunhas
Even the blueprint of your house is from the enemy architectAté a planta da sua casa é do arquiteto inimigo
Compensated, brazilite, clay as flooringCompensado, brasilite, barro como piso
Your child might end up slitting the teacher's throatSeu filho se pá vai degolar a professora
'Where's the material?' Listens to every hand that goes to the blackboard"Cadê o material?" Ouve toda mão que vai na lousa
Not even with brain death, waiting for the machine to be turned offNem com morte cerebral, esperando o off do aparelho
The Ferrari collector donates you a hair strandO colecionador de Ferrari te doa um fio de cabelo
Jesus has already done his part, they pierced his hand with a nailJesus já fez sua parte, furaram com prego sua mão
In times of war, the Kalashnikov is the prayerEm tempo de guerra, a Kalashnikov é a oração
You don't honor the pain of the crown of thornsVocê não honra a dor da coroa de espinhos
The sacred word is ammunition, not exileA palavra sagrada é munição, não é exílio
The flesh pierced with nails in the crucifixionA carne furada com prego na crucificação
Deserves more than prayer and kneelingMerece mais do que prece e joelho no chão
You don't honor the pain of the crown of thornsVocê não honra a dor da coroa de espinhos
The sacred word is ammunition, not exileA palavra sagrada é munição, não é exílio
The flesh pierced with nails in the crucifixionA carne furada com prego na crucificação
Deserves more than prayer and kneelingMerece mais do que prece e joelho no chão
Sword in the dragonEspada no dragão
Life is a Pit bull fight, where poodles don't surviveA vida é rinha de Pit bull, onde poodle não sai vivo
Fire focus where the Magirus ladder doesn't reachFoco de incêndio onde não chega a escada Magirus
The same rich person here, seen abroad as Tarzan and JaneO mesmo rico daqui, visto no exterior como Tarzan e Chita
Wants your body in a wheelbarrow on the BBC, being newsQuer seu corpo no carro de mão na BBC, sendo notícia
The picket that brings down the secretaryO piquete que derruba secretário
Is the one of the 29 prisons simultaneously in rebellionÉ o dos 29 presídios simultaneamente rebelados
They only fear the prisoner with guerrilla strategySó temem o preso com estratégia guerrilheira
Who shakes the columns of the Bovespa buildingQue abala as colunas do prédio da Bovespa
While hiding behind the Bible, the rosaryEnquanto se escondem atrás da bíblia, do terço
They vote for the project to start criminal age at birthVotam o projeto pra idade penal começar no berço
The Black person protesting for their quota in collegeO negro que protesta pela sua cota na faculdade
Ends up hanged in the Depatri jailTermina enforcado na carceragem do Depatri
Daddy, what's this black thing in my plate of beans?Papai, que isso preto no feijão do meu prato?
It's rat feces, remove it with a forkÉ fezes de rato, tira aí com o garfo
At times like this, having studied chemistry would be goodEssas horas ter feito química seria bom
To throw a one-megaton bomb at MorumbiPra jogar no Morumbi uma bomba de um megaton
When they rip out an eye for the biometric readerQuando arrancarem olho pra leitora biométrica
Don't put rice in the pot, like a favela coup d'étatNão por arroz na panela, como um golpe de estado da favela
The Portuguese who steals our land to this dayO português que rouba nossa terra até hoje
Won't knock down shacks to build a golf courseNão vai mais derrubar barraco pra montar campo de golfe
I won't put a Telefônica emblem on the PalioNão vou pôr emblema da Telefônica no Palio
Enter the mansion with a badge with 1-7-1 on the employeesDe crachá entrar na mansão com 1-7-1 nos empregados
My approval for heaven might be in the dockMinha aprovação pro céu, talvez seja no banco dos réus
Because I lodged a projectile from Imbel in the oppressorPorque alojei no opressor um projétil de Imbel
You don't honor the pain of the crown of thornsVocê não honra a dor da coroa de espinhos
The sacred word is ammunition, not exileA palavra sagrada é munição, não é exílio
The flesh pierced with nails in the crucifixionA carne furada com prego na crucificação
Deserves more than prayer and kneelingMerece mais do que prece e joelho no chão
You don't honor the pain of the crown of thornsVocê não honra a dor da coroa de espinhos
The sacred word is ammunition, not exileA palavra sagrada é munição, não é exílio
The flesh pierced with nails in the crucifixionA carne furada com prego na crucificação
Deserves more than prayer and kneelingMerece mais do que prece e joelho no chão
Sword in the dragonEspada no dragão



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Facção Central y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: