Traducción generada automáticamente
Cosette
Factor X
Cosette
Cosette
Mi corazón dejó de latir esa noche en un bulevarMon coeur s'est arrêté de battre, ce soir là sur un boulevard
Vi una estrella de Cosette, ojos de avellana y su tamaño de avispaJ'ai vu une étoile Cosette, les yeux noisettes et sa taille de guêpe
El rojo de tus labios sensuales como un sueñoLe rouge de tes lèvres sensuelles comme une rêve
No creía en ello, el amor se inclinó sobre míJ'y croyais pas enfin l'amour s'est penché sur moi
Cuando ella me dijo que me sacara fríoQuand elle m'a dit emmène-moi, dehors froid
Te llevé a la cafetería y te pagué tu coca (10 euros!)Je t'ai emmené au café et je t'ai payé ton coca (10 euros !)
Ahí es donde me dijiste (te amo) que no lo creía (frío, frío)C'est là que tu m'as dit (je t'aime) j'y croyais pas (froid, froid)
Felicidad y humo después de una hora en el cocheLe bonheur et la clope après une heure dans la voiture
Te fuiste, olvidaste tus zapatosT'es partie, t'as oublié tes chaussures
Tu olor me perseguía, cuando me desperté empecé el casoTon odeur m'a hanté, à mon réveil j'ai démarré la caisse,
encontrarte era mi prioridad (Cosette!)te retrouver c'était ma priorité (Cosette !)
He oxidado a tus novias, me han dicho dónde vivesJ'ai dérouillé tes copines, elles m'ont dit où t'habites
Tu nombre, tu edad, tu pasado no me importaTon nom, ton âge, ton passé je m'en fiche
Te encontré en el mismo bulevarJe t'ai retrouvé sur le même boulevard
Tu 1'95 y tus grandes nibardsTes 1m95 et tes gros nibards
Te dije: ven mi hermosa desde el Este (vamos!)Je t'ai dit : viens ma belle de l'Est (allez viens !)
Tiré a tu primo que no quería que nos amáramos en el Sena con mucho pesoJ'ai jeté ton cousin qui voulait pas qu'on s'aime dans la Seine avec du leste
Mis vientos alisios, Cosette, 14, 18, te améMon alizé, Cosette, quatorz' euh, 18 ans, je t'ai aimé
Como un tonto, como un rey, como un lobo, como un soldadoComme un fou, comme un roi, comme un loup, comme un soldat
¡Como un plomero, como un camionero, como un maldito, no lo sé!Comme un plombier, comme un routier, comme un putain j'sais pas !
No encuentro las palabras, en rumano hace calorJe trouve pas les mots, en Roumain c'est chaud
Estoy pensando en restaurantes, algodón de azúcarJe pense aux restos, aux barbes à papa
Que nos compartamos tú y yo, eso dueleQu'on a partagé toi et moi, putain ça fait mal
Los cortes en tus brazos cuando dijiste que no quiero a CosetteLes entailles sur tes bras quand tu disais je veux pas Cosette
CoroRefrain
Dauftu menge ande tiene Sapuni ande saroDauftu menge ande has Sapuni ande saro
Dauftu come ande iac Hasai miri diloDauftu mange ande iac Hasai miri dilo
Dauftu menge ande tiene Sapuni ande saroDauftu menge ande has Sapuni ande saro
Dauftu menge y strada A si miri diloDauftu menge ande strada A si miri dilo
Aquí tienes otra vez (¡vamos!) con tu estúpida historiaÇa y est tu replonges (va-t'en !) avec ton histoire à la con
Han pasado dos semanas desde que esa mujer rumana te ha hecho perder la cabeza (no me importa)Ça fait deux semaines que cette roumaine te fait perdre la raison (m'en fout)
Tu estrella es sólo una chica oriental sin papelaresTa star n'est qu'une fille de l'est sans papelards
Un vikingo en tanga que va y viene en el bulevarUn viking en string qui fait des allers retours sur le boulevard
La que llamas a tu pequeña princesa de Rumania (¿qué?)Celle que t'appelles ta petite princesse de Roumanie (quoi ?)
Cosette Maucescu es sólo un parquímetro en la avenida de Neuilly (¿y qué?)Cosette Maucescu n'est qu'un parcmètre de l'avenue de Neuilly (et alors ?)
Su encuentro es pipo (mytho), cada uno era su turnoTa rencontre c'est du pipo (mytho) c'était chacun son tour
En el comico, estábamos bromeandoAu comico on se foutait de ta gueule
Hey Dubois es 500 francos de amor (ni siquiera es cierto)Hé Dubois c'est 500 francs l'amour (même pas vrai)
Tu pequeña Cosette, infiel por eurosTa petite Cosette, infidèle pour des Euros
Y a sus espaldas todos sentimos un poco yougoEt derrière son dos on se sentait tous un peu yougo
Cosette ama la quéquette cantó todos los colegasCosette aime la quéquette chantaient tous les collègues
¡Oye, está bien! , tienes razón, era demasiado bueno pero caroHé c'est bon !, t'as raison c'était trop bon mais chère
Así cerdo que en la estación nos despedimos esconderse (muy divertido!)Tellement cochon qu'au poste on a viré cacher (très drôle !)
Y, por cierto, todo su dinero que estaba tomando de él (¿y qué?)Et au fait, tout son argent que tu lui piquais (et alors ?)
Y ella al final del mes estaba llorandoEt elle à chaque fin de mois elle chialait
Siempre quejándose de que su familia no recibe nadaToujours à se plaindre que sa famille ne reçoive rien
Sus ahorros se dispararon en el casino para nadaSes économies flambées au casino pour rien
Oye, Dubois. ¿Qué? ¿Qué?Hé Dubois ? Quoi ?
A ella no le gustas. Está haciendo esto para recuperar sus papelesElle t'aime pas, c'est pour que tu lui rendes ses papiers qu'elle fait ça
CoroRefrain
Sí, pero vi la pureza en sus ojos. No lo sabesOuais mais j'ai vu la pureté dans ses yeux toi tu sais pas
E incluso cuando sus gafas escondieron todos sus moretones, ¿eh?Et même quand sa paire de lunettes cachait tous ses bleus hein ?
Pero los celos de un hombre no pueden ser controladosMais la jalousie d'un homme ça se contrôle pas
Amor como Dubois marcado con estaño en el brazoL'amour comme Dubois marqué au fer blanc sur son bras
Pero la amo, de todos modos, 14 años (18!) ¿Me estás tomando el pelo?Mais je l'aime, quand même, 14 ans (18 !) tu te fous de ma gueule ?
Pero la amo, sin embargo, e incluso si es jovenMais je l'aime, quand même, et même si elle est jeune
No la puse en la aceraC'est pas moi qui l'ai mise sur le trottoir
No fui yo quien lo sacó de su país para robarle sus esperanzasC'est pas moi qui l'ai enlevé de son pays pour lui voler ses espoirs
¿Pero no fuiste tú quien se suponía que la sacaría de ahí? (no)Mais c'est pas toi qui devait la sortir de là ? (non)
Tu carrera cinematográfica promete y lo vendes siempreTes promesses de carrière de cinéma et toi tu la bats à chaque fois
Hay muchos cosettes en la aceraDes Cosettes y'en a plein le trottoir
Pero ella es sólo una y yo lloro por la nocheMais des comme elle y'en a qu'une et je pleure le soir
¿Qué dice tu esposa Babette sobre todo esto?Et ta femme Babette, elle dit quoi de tout ça ?
Ella no dice nada, estás loco, y no habla de Maucescu delante de ellaElle dit rien t'es fou, et devant elle parle pas de Maucescu
Oye Dubois, ¿qué le pasó a Cosette?Hé Dubois, Cosette elle est devenue quoi ?
Una vez demasiado me arañó, así que lo vendí rápidamenteUne fois de trop elle m'a griffé, alors je l'ai vendue vite fait
CoroRefrain
Gileamange ande iaca o sapuni ce dili somGileamange ande iaca o sapuni ce dili som
En el caso de la pizda ma-ti ca nu stii tu cine sint eu sint eu cozette dutescuDu-te ma in pizda ma-ti ca nu stii tu cine sint eu eu sint cozette dutescu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Factor X y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: