Transliteración y traducción generadas automáticamente
كيفك ع فراقي (Kifk 3a Fra2e) (feat. محمد شاكر (Mohamed Chaker))
فضل شاكر (Fadel Chaker)
Hoe gaat het zonder jou
كيفك ع فراقي (Kifk 3a Fra2e) (feat. محمد شاكر (Mohamed Chaker))
Een leugen en ik geloofde het
كذبة و صدقتها
kidhbat wa sadqit-ha
Het was de grootste leugen die ik heb meegemaakt
كانت أكبر كذبة عشتها
kanat akbar kidhba ishtitha
Dat ik jou zou vergeten, en sindsdien
إني إنساكِ و من وقتها
inni insaaki wa min waqt-ha
Kon ik het niet vergeten
ما قدرت نسيت
ma qadirat niseet
Ik vecht tegen het verleden
عم عاند ماضي
am ‘aand maadi
Ik lach en zeg dat het oké is, oké
بضحك و بقول عادي عادي
bi-dahik wa bi-qool ‘aadi ‘aadi
Maar alles is voor niets
و الهيئه كلّه ع الفاضي
wa al-hay’a kulluh ‘ala al-fadi
Nu ben ik wakker
هلأ توعيت
hal-la tawa’it
Hoe gaat het zonder jou
كيفك ع فراقي
kayfik ‘ala firāqi
Als je net als ik verlangt
إذا بعدك متلي بتشتاقي
iza ba‘dak mitli bitishtaaqi
Laten we in deze resterende tijd
خلينا بهالعمر الباقي
khallina bi-hal-‘umr al-baqi
Samen zijn
مع بعض نكون
ma‘ ba‘d nakun
Je zit nog in mijn hoofd
بعدك على بالي
ba‘dak ‘ala baali
Als je nu voor me stond
لو كنتي بهاللحظة قبالي
law kunti bi-hal-lahza qbaali
Zou je zien hoe ik er nu voor sta
تتشوفي شو وضعي الحالي
titchufi shu wad‘i al-hali
Ik mis je als een gek
مشتاق بجنون
mishtaaq bi-junoon
Hoe gaat het zonder jou
كيفك ع فراقي
kayfik ‘ala firāqi
Als je net als ik verlangt
إذا بعدك متلي بتشتاقي
iza ba‘dak mitli bitishtaaqi
Laten we in deze resterende tijd
خلينا بهالعمر الباقي
khallina bi-hal-‘umr al-baqi
Samen zijn
مع بعض نكون
ma‘ ba‘d nakun
En ik heb je nog in mijn hoofd
و أنا بعدك على بالي
wa ana ba‘dak ‘ala baali
Als je nu voor me stond
لو كنتي بهاللحظة قبالي
law kunti bi-hal-lahza qbaali
Zou je zien hoe ik er nu voor sta
تتشوفي شو وضعي الحالي
titchufi shu wad‘i al-hali
Ik mis je als een gek
مشتاق بجنون
mishtaaq bi-junoon
Geloof me, als ik kon
صدقيني لو فيي
sadaqini law fi
Zou ik alles terugdraaien, beetje bij beetje
رد اللي كان شويه شويه
radd illi kan shwaya shwaya
Zoals vroeger, je omarmen
متل الأول ضمّك ليه
mitl al-awwal dammak leyh
Moet ik deze waarheid zeggen
صار لازم قول هيدي الحقيقه
sar lazim qool haydi al-haqiqa
Ik mis je elke minuut
عم بشتقلك كل دقيقة
am bishtaqlik kul daqiqa
Is er echt een manier
معقوله في شي طريقة
ma‘qool fi shi tareeqa
Om terug te komen, is dat mogelijk?
نرجع معقول
narja‘ ma‘qool
Hoe gaat het zonder jou
كيفك ع فراقي
kayfik ‘ala firāqi
Als je net als ik verlangt
إذا بعدك متلي بتشتاقي
iza ba‘dak mitli bitishtaaqi
Laten we in deze resterende tijd
خلينا بهالعمر الباقي
khallina bi-hal-‘umr al-baqi
Samen zijn
مع بعض نكون
ma‘ ba‘d nakun
Je zit nog in mijn hoofd
بعدك على بالي
ba‘dak ‘ala baali
Als je nu voor me stond
لو كنتي بهاللحظة قبالي
law kunti bi-hal-lahza qbaali
Zou je zien hoe ik er nu voor sta
تتشوفي شو وضعي الحالي
titchufi shu wad‘i al-hali
Ik mis je zo erg
مشتاااااق بجنون
mishta…q bi-junoon
Hoe gaat het zonder jou
كيفك ع فراقي
kayfik ‘ala firāqi
Als je net als ik verlangt
إذا بعدك متلي بتشتاقي
iza ba‘dak mitli bitishtaaqi
Laten we in deze resterende tijd
خلينا بهالعمر الباقي
khallina bi-hal-‘umr al-baqi
Samen zijn
مع بعض نكون
ma‘ ba‘d nakun
Je zit nog in mijn hoofd
بعدك على بالي
ba‘dak ‘ala baali
Als je nu voor me stond
لو كنتي بهاللحظة قبالي
law kunti bi-hal-lahza qbaali
Zou je zien hoe ik er nu voor sta
تتشوفي شو وضعي الحالي
titchufi shu wad‘i al-hali
Ik mis je zo erg
مشتاااااق بجنووون
mishta…q bi-junoon
Als een gek, oh
بجنون آه
bi-junoon ah



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de فضل شاكر (Fadel Chaker) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: