Transliteración y traducción generadas automáticamente
طلت الشتوية (talet el chatwieh)
فضل شاكر (Fadel Chaker)
Der Winter ist gekommen
طلت الشتوية (talet el chatwieh)
Der Winter ist gekommen und hat Wolken mitgebracht
وطلت الشتوية وجابت معا غيوما
waṭlat al-shitwiyya wa jābat maʿa ghuyūmā
Der Winter ist gekommen, die Sterne leuchten hell
طلت الشتوية عم يلمعوا نجوما
waṭlat al-shitwiyya ʿam yilmaʿū nujūmā
Der Winter ist gekommen und hat Wolken mitgebracht
طلت الشتوية وجابت معا غيوما
waṭlat al-shitwiyya wa jābat maʿa ghuyūmā
Der Winter ist gekommen, die Sterne leuchten hell
طلت الشتوية عم يلمعوا نجوما
waṭlat al-shitwiyya ʿam yilmaʿū nujūmā
Ich habe an dich gedacht, mein Liebster, mitten im Winter
إتذكرتك يا حبيبي بعز الشتوية
ʾitdhakartak yā ḥabībī biʿizz al-shitwiyya
Ich wünschte, du könntest kommen und mich besuchen
يا ريتك يا حبيبي تيجي وتطل عليّ
yā rītak yā ḥabībī tīji wa ṭul ʿalay
Alle schönen Erinnerungen sind noch in meinem Kopf
كل الذكريات الحلوة بعدا على بالي
kul al-dhikrīyāt al-ḥilwa baʿdā ʿalā bālī
Du bist immer noch in meinem Herzen, aber fern von meinen Augen
إنت بعدك جوة قلبي وغايب عن عينيّ
ʾinta baʿdak jūwa qalbī wa ghāyib ʿan ʿaynī
Der Winter ist gekommen und hat Wolken mitgebracht
وطلت الشتوية وجابت معا غيوما
waṭlat al-shitwiyya wa jābat maʿa ghuyūmā
Der Winter ist gekommen, die Sterne leuchten hell
وطلت الشتوية عم يلمعوا نجوما
waṭlat al-shitwiyya ʿam yilmaʿū nujūmā
Ich habe dir gesagt, vergiss mich nicht, versprich mir, dass du zurückkommst
قلتلك ما تنساني، إوعدني إنك ترجع
qultlak mā tinsānī, ʾawʿidnī ʾinnak tarjaʿ
Die Jahre ohne dich machen mich kalt und mein Herz leidet
سنيني بعدك برداني وقلبي عم يتوجع
sinīnī baʿdak bardānī wa qalbī ʿam yitwajjaʿ
Meine Augen sehnen sich danach, in deinen Augen zu ruhen
مشتاقة عينيّ تغفيها بعيونك
mushtāqa ʿaynayy tighfīhā biʿuyūnak
Ohne dich kann ich nicht, ich werde müde ohne dich
ع غيابك ما فيّ، عم بتعب من دونك
ʿa ghiyābak mā fī, ʿam bitaʿab min dūnak
Der Winter ist gekommen und hat Wolken mitgebracht
وطلت الشتوية وجابت معا غيوما
waṭlat al-shitwiyya wa jābat maʿa ghuyūmā
Der Winter ist gekommen, die Sterne leuchten hell
وطلت الشتوية عم يلمعوا نجوما
waṭlat al-shitwiyya ʿam yilmaʿū nujūmā



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de فضل شاكر (Fadel Chaker) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: