Traducción generada automáticamente

Pedras Que Cantam
Fagner
Pierres qui chantent
Pedras Que Cantam
Qui est riche vit sur la plageQuem é rico mora na praia
Mais qui travaille n'a même pas de toitMas quem trabalha nem tem onde morar
Qui ne pleure pas dort le ventre videQuem não chora dorme com fome
Mais qui a du nom jette de l'argent en l'airMas quem tem nome joga prata no ar
Ô, temps dur dans l'airÔ, tempo duro no ambiente
Ô, temps sombre dans la mémoireÔ, tempo escuro na memória
Oh, le temps est chaudO, tempo é quente
Et le dragon est voraceE o dragão é voraz
Partons d'un coupVamos embora de repente
Partons sans tarderVamos embora sem demora
Allons de l'avant car en arrière ça ne marche plusVamos pra frente que pra trás não dá mais
Pour être heureux quelque partPra ser feliz num lugar
Pour sourire et chanterPra sorrir e cantar
On invente tant de chosesTanta coisa a gente inventa
Mais le jour où la poésie se briseMas no dia que a poesia se arrebenta
C'est que les pierres vont chanterÉ que as pedras vão cantar
Qui est riche vit sur la plageQuem é rico mora na praia
Mais qui travaille n'a même pas de toitMas quem trabalha nem tem onde morar
Qui ne pleure pas dort le ventre videQuem não chora dorme com fome
Mais qui a du nom jette de l'argent en l'airMas quem tem nome joga prata no ar
Ô, temps dur dans l'airÔ, tempo duro no ambiente
Ô, temps sombre dans la mémoireÔ, tempo escuro na memória
Oh, le temps est chaudO, tempo é quente
Et le dragon est voraceE o dragão é voraz
Partons d'un coupVamos embora de repente
Partons sans tarderVamos embora sem demora
Allons de l'avant car en arrière ça ne marche plusVamos pra frente que pra trás não dá mais
Pour être heureux quelque partPra ser feliz num lugar
Pour sourire et chanterPra sorrir e cantar
On invente tant de chosesTanta coisa a gente inventa
Mais le jour où la poésie se briseMas no dia que a poesia se arrebenta
C'est que les pierres vont chanterÉ que as pedras vão cantar
Pour être heureux quelque partPra ser feliz num lugar
Pour sourire et chanterPra sorrir e cantar
On invente tant de chosesTanta coisa a gente inventa
Mais le jour où la poésie se briseMas no dia que a poesia se arrebenta
C'est que les pierres vont chanterÉ que as pedras vão cantar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fagner y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: