Traducción generada automáticamente

The Wife, The Kids, And The White Picket Fence
Fair To Midland
La Esposa, Los Hijos y la Cerca Blanca de Estacas
The Wife, The Kids, And The White Picket Fence
Novias por correo,Mail-order brides,
Cuellos de tortuga y esposas trofeo.Turtlenecks and trophy wives.
Tenían los medios y la manera de romper,Had the ways and means to breach,
Las fronteras de la Calle Fácil.The borders of Easy Street.
Y para mezclarse perfectamente,And to blend right in,
Todos los rodeamos,We all surrounded them,
En una cerca blanca de estacas.In a white picket fence.
Ahora ambos extremos se encuentran...Now both ends meet . . .
Basta con decir, hay un momento y un lugar así que espero,Suffice it to say, there's a time and a place so I wait,
Por la guerra de tira y afloja y por quién tirarás.For the tug-of-war and who you'll pull for.
Mientras entre tú y yo de punto A a punto B hay una línea delgada,While between you and me from point A to point B is a fine line,
Que quema en ambos nuestros buenos fines.That burns at both our good ends.
Dos guisantes en una vaina,Two peas in a pod,
Una mujer dominante y un hijo bastardo,A battle-axe and a bastard child,
Dieron un paso más,Took one step more,
Y fueron directo a la fuente.And went straight to the source.
Y para mezclarse perfectamente,And to blend right in,
Dispararon con fuego,They opened fire with,
Sus cheques posdatados.Their rain checks spent.
Para llegar a fin de mes...To make ends meet . . .
Basta con decir que hay un momento y un lugar así que espero,Suffice it to say there's a time and a place so I wait,
Por la guerra de tira y afloja y por quién tirarás.For the tug-of-war and who you'll pull for.
Mientras entre tú y yo de punto A a punto B hay una línea delgada,While between you and me from point A to point B is a fine line,
Que quema en ambos nuestros buenos fines.That burns at both our good ends.
Adelante, pinta toda la ciudad de rojo,Go on, paint the whole town red,
Prefiero seguir a quien limpia el desastre,I'd rather follow who cleans up the mess,
Y así espero...And so I wait . . .
Basta con decir que hay un momento y un lugar así que espero,Suffice it to say there's a time and a place so I wait,
Por la guerra de tira y afloja y por quién tirarás.For the tug-of-war and who you'll pull for.
Mientras entre tú y yo de punto A a punto B hay una línea delgada,While between you and me from point A to point B is a fine line,
Que quema en ambos nuestros buenos fines.That burns at both our good ends.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fair To Midland y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: