Transliteración y traducción generadas automáticamente

Al Bosta

Fairuz

Letra

Al Bosta

Al Bosta

Prometido por tus ojos, estoy prometido
موعود بعيونك أنا موعود
maw'ud bi'uyunak ana maw'ud

Y lo que he pasado por ti, por perderme en el camino
وشو قطعت كرمالن ضيع وجرود
wshu qata't kirmalan dayyi' wjurud

Tú, tú, tus ojos son oscuros
أنتِ، أنتِ عيونك سود
anti, anti 'uyunak sud

Y tú lo sabes, y tú lo sabes
ومنّك عارفة ومنّك عارفة
waminik 'arifa waminik 'arifa

Lo que me hacen, lo que me hacen, lo que me hacen
شو بيعملوا فيّ شو بيعملوا فيّ شو بيعملوا فيّ
shu bi'amlu fi' sho bi'amlu fi' sho bi'amlu fi

los ojos oscuros
العيون السود
al'uyun alsud

Prometido, prometido
موعود موعود
maw'ud maw'ud

En el rugido del bus que nos llevaba
ع هدير البوسطة الكانت ناقلتنا
'a hadir al-bawsta al-kant naqilatna

De la aldea de Hamalaya a la aldea de Tannourine
من ضيعة حملايا على ضيعة تنورين
min day'at hamlayya 'ala day'at tanurin

Te recordé, Aliya, y recordé tus ojos
تذكرتك يا عليا وتذكرت عيونك
tadhakartik ya 'aliya watadhakart 'uyunak

Maldita sea, qué bonitos son tus ojos, Aliya
يخرب بيت عيونك يا عليا شو حلوين
yikhrab bayt 'uyunak ya 'aliya shu hulwin

En el rugido del bus que nos llevaba
وع هدير البوسطة الكانت ناقلتنا
w'a hadir al-bawsta al-kant naqilatna

De la aldea de Hamalaya a la aldea de Tannourine
من ضيعة حملايا على ضيعةتنورين
min day'at hamlayya 'ala day'at tanurin

Te recordé, Aliya, y recordé tus ojos
تذكرتك يا عليا وتذكرت عيونك
tadhakartik ya 'aliya watadhakart 'uyunak

Maldita sea, qué bonitos son tus ojos, Aliya
يخرب بيت عيونك يا عليا شو حلوين
yikhrab bayt 'uyunak ya 'aliya shu hulwin

Íbamos saliendo con este calor y cansados
نحنا كنا طالعين بها الشوب وفطسانين
nihna kunna tal'een biha al-shawb wifitsanin

Uno comiendo lechuga y otro comiendo higo
واحد عم ياكل خس وواحد عم ياكل تين
wahid 'am yakul khass wawahid 'am yakul tin

Y había uno, él y su esposa, aunque su esposa era fea
وفي واحد هو ومرتو ولو شو بشعة مرتو
wafi wahid huwa wimratuh walu shu bash'a martuh

Qué suerte que no se bajaron en Tannourine
نيالن ما أفضى بالن ركاب تنورين
ni'alan ma 'afda bil rukab tanurin

No sabemos, tus ojos, Aliya, qué bonitos son
مش عارفين عيونك يا عليا شو حلوين
mish 'arifin 'uyunak ya 'aliya shu hulwin

Íbamos saliendo, saliendo y no pagando
نحنا كنا طالعين طالعين ومش دافعين
nihna kunna tal'een tal'een wimish dafin

A veces abrimos la puerta y a veces cerramos a los pasajeros
ساعة نهديلو الباب وساعة نهدي الركاب
sa'at nahdilu al-bab wsa'at nahdi al-rukab

Y este que está él y su esposa en la puerta, y su esposa mareada
وهيدا اللي هو و مرتو عالباب وداخت مرتو
wahida alli huwa wimratuh 'albab wdaakht martuh

Te juro que la dejaba salir sola a Tannourine
وحياتك كان بيتركها تطلع وحدها ع تنورين
wahayatak kan biyitrikha tatla' wahdaha 'ala tanurin

Si viera tus ojos, Aliya, qué bonitos son
لو بيشوف عيونك يا عليا شو حلوين
law biyshuf 'uyunak ya 'aliya shu hulwin

Oye, maestro, si cierras esta ventana, maestro
يا معلم لو بتسكر هالشباك يا معلم
ya mu'allim law bitsakir hal-shubbak ya mu'allim

El aire, maestro.
الهوا يا معلم
al-hawa ya mu'allim


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fairuz y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección