Transliteración y traducción generadas automáticamente

Nassam Alayna El Hawa
Fairuz
Der Wind bringt uns die Liebe
Nassam Alayna El Hawa
Der Wind bringt uns die Liebe
نسم ‘علينا الهوى
nassam ‘alayna el-hawa
Aus dem Tal der Flucht
من مفر الوادي
men mafra el-wadi
Oh Liebe, komm zur Liebe
يا هوى دخل الهوى
ya hawa dakhl el-hawa
Nimm mich mit in mein Land
خذني على بلادي
khedny ‘ala blady
Der Wind bringt uns die Liebe
نسم ‘علينا الهوى
nassam ‘alayna el-hawa
Aus dem Tal der Flucht
من مفر الوادي
men mafra el-wadi
Oh Liebe, komm zur Liebe
يا هوى دخل الهوى
ya hawa dakhl el-hawa
Nimm mich mit in mein Land
خذني على بلادي
khedny ‘ala blady
Der Wind bringt uns die Liebe
نسم ‘علينا الهوى
nassam ‘alayna el-hawa
Aus dem Tal der Flucht
من مفر الوادي
men mafra el-wadi
Oh Liebe, komm zur Liebe
يا هوى دخل الهوى
ya hawa dakhl el-hawa
Nimm mich mit in mein Land
خذني على بلادي
khedny ‘ala blady
Oh Liebe, oh Liebe
يا هوى يا هوى
ya hawa ya hawa
Du, der du im Wind fliegst
يلي طاير بالهوى
yally tayer bel-hawa
In der Melodie, die klingt und leuchtet
في منتورة طاق وصورة
fe mantoura taag wa soura
Nimm mich mit zu den Starken, oh Liebe
خذني لعنيدين يا هوى
khedny la ‘endin ya hawa
Oh Liebe, oh Liebe
يا هوى يا هوى
ya hawa ya hawa
Du, der du im Wind fliegst
يلي طاير بالهوى
yally tayer bel-hawa
In der Melodie, die klingt und leuchtet
في منتورة طاق وصورة
fe mantoura taag wa soura
Nimm mich mit zu den Starken, oh Liebe
خذني لعنيدين يا هوى
khedny la ‘endin ya hawa
Erwache von mir, oh Herz
فز عني يا قلبي
fez ’ane ya qalby
Ich bin verloren in dieser Fremde
أكبر بهالغربة
akbar be hal-ghorbe
Du kennst mein Land nicht
ما تعرفني بلادي
ma ta’refny blady
Nimm mich, nimm mich, nimm mich mit in mein Land
خذني، خذني، خذني على بلادي
khezny, khezny, khezny ‘ala blady
Der Wind bringt uns die Liebe
نسم ‘علينا الهوى
nassam ‘alayna el-hawa
Aus dem Tal der Flucht
من مفر الوادي
men mafra el-wadi
Oh Liebe, komm zur Liebe
يا هوى دخل الهوى
ya hawa dakhl el-hawa
Nimm mich mit in mein Land
خذني على بلادي
khedny ‘ala blady
Was ist los? Was ist los?
شو بنا؟ شو بنا
shu bena? shu bena?
Oh mein Liebster, was ist los?
يا حبيبي شو بنا
ya habiby shu bena?
Wir waren und sind noch hier
كنت وكنا ضلوا عنا
kuntu wa kunna dallo ‘anna
Und haben gefrühstückt, was ist los?
وافطرنا شو بنا
wa eftarana shu bena?
Was ist los? Was ist los?
شو بنا؟ شو بنا
shu bena? shu bena?
Oh mein Liebster, was ist los?
يا حبيبي شو بنا
ya habiby shu bena?
Wir waren und sind noch hier
كنت وكنا ضلوا عنا
kuntu wa kunna dallo ‘anna
Und haben gefrühstückt, was ist los?
وافطرنا شو بنا
wa eftarana shu bena?
Und die Sonne weint danach
وبعد شمس بتبكي
waba’da syaams bitabky
Die Tür spricht nicht
الباب وما تحكي
al-bab wa ma tehky
Und der Wind meines Landes spricht
ويحكي هوى بلادي
wa yahky hawa blady
Nimm mich, nimm mich, nimm mich mit in mein Land
خذني، خذني، خذني على بلادي
khezny, khezny, khezny ‘ala blady
Der Wind bringt uns die Liebe
نسم ‘علينا الهوى
nassam ‘alayna el-hawa
Aus dem Tal der Flucht
من مفر الوادي
men mafra el-wadi
Oh Liebe, komm zur Liebe
يا هوى دخل الهوى
ya hawa dakhl el-hawa
Nimm mich mit in mein Land
خذني على بلادي
khezny ‘ala blady
Der Wind bringt uns die Liebe
نسم ‘علينا الهوى
nassam ‘alayna el-hawa
Aus dem Tal der Flucht
من مفر الوادي
men mafra el-wadi
Oh Liebe, komm zur Liebe
يا هوى دخل الهوى
ya hawa dakhl el-hawa
Nimm mich mit in mein Land
خذني على بلادي
khezny ‘ala blady



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fairuz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: