Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 1.071

Nassam Alayna El Hawa

Fairuz

Letra

El Viento Nos Trae Amor

Nassam Alayna El Hawa

El viento nos trae amor
نسم ‘علينا الهوى
nassam ‘alayna el-hawa

Desde el fondo del valle
من مفر الوادي
men mafra el-wadi

Oh amor, entra en mi vida
يا هوى دخل الهوى
ya hawa dakhl el-hawa

Llévame a mi tierra
خذني على بلادي
khedny ‘ala blady

El viento nos trae amor
نسم ‘علينا الهوى
nassam ‘alayna el-hawa

Desde el fondo del valle
من مفر الوادي
men mafra el-wadi

Oh amor, entra en mi vida
يا هوى دخل الهوى
ya hawa dakhl el-hawa

Llévame a mi tierra
خذني على بلادي
khedny ‘ala blady

El viento nos trae amor
نسم ‘علينا الهوى
nassam ‘alayna el-hawa

Desde el fondo del valle
من مفر الوادي
men mafra el-wadi

Oh amor, entra en mi vida
يا هوى دخل الهوى
ya hawa dakhl el-hawa

Llévame a mi tierra
خذني على بلادي
khedny ‘ala blady

Oh amor, oh amor
يا هوى يا هوى
ya hawa ya hawa

Que vuelas en el aire
يلي طاير بالهوى
yally tayer bel-hawa

En un lugar lleno de encanto y belleza
في منتورة طاق وصورة
fe mantoura taag wa soura

Llévame a los que amo, oh amor
خذني لعنيدين يا هوى
khedny la ‘endin ya hawa

Oh amor, oh amor
يا هوى يا هوى
ya hawa ya hawa

Que vuelas en el aire
يلي طاير بالهوى
yally tayer bel-hawa

En un lugar lleno de encanto y belleza
في منتورة طاق وصورة
fe mantoura taag wa soura

Llévame a los que amo, oh amor
خذني لعنيدين يا هوى
khedny la ‘endin ya hawa

Despierta de mí, corazón
فز عني يا قلبي
fez ’ane ya qalby

Estoy cansado de esta soledad
أكبر بهالغربة
akbar be hal-ghorbe

No conoces mi tierra
ما تعرفني بلادي
ma ta’refny blady

Llévame, llévame, llévame a mi tierra
خذني، خذني، خذني على بلادي
khezny, khezny, khezny ‘ala blady

El viento nos trae amor
نسم ‘علينا الهوى
nassam ‘alayna el-hawa

Desde el fondo del valle
من مفر الوادي
men mafra el-wadi

Oh amor, entra en mi vida
يا هوى دخل الهوى
ya hawa dakhl el-hawa

Llévame a mi tierra
خذني على بلادي
khedny ‘ala blady

¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
شو بنا؟ شو بنا
shu bena? shu bena?

Oh, mi amor, ¿qué pasa?
يا حبيبي شو بنا
ya habiby shu bena?

Estábamos y seguimos lejos
كنت وكنا ضلوا عنا
kuntu wa kunna dallo ‘anna

Y nos quedamos, ¿qué pasa?
وافطرنا شو بنا
wa eftarana shu bena?

¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
شو بنا؟ شو بنا
shu bena? shu bena?

Oh, mi amor, ¿qué pasa?
يا حبيبي شو بنا
ya habiby shu bena?

Estábamos y seguimos lejos
كنت وكنا ضلوا عنا
kuntu wa kunna dallo ‘anna

Y nos quedamos, ¿qué pasa?
وافطرنا شو بنا
wa eftarana shu bena?

Y después el sol llora
وبعد شمس بتبكي
waba’da syaams bitabky

La puerta no habla
الباب وما تحكي
al-bab wa ma tehky

Y el viento de mi tierra habla
ويحكي هوى بلادي
wa yahky hawa blady

Llévame, llévame, llévame a mi tierra
خذني، خذني، خذني على بلادي
khezny, khezny, khezny ‘ala blady

El viento nos trae amor
نسم ‘علينا الهوى
nassam ‘alayna el-hawa

Desde el fondo del valle
من مفر الوادي
men mafra el-wadi

Oh amor, entra en mi vida
يا هوى دخل الهوى
ya hawa dakhl el-hawa

Llévame a mi tierra
خذني على بلادي
khezny ‘ala blady

El viento nos trae amor
نسم ‘علينا الهوى
nassam ‘alayna el-hawa

Desde el fondo del valle
من مفر الوادي
men mafra el-wadi

Oh amor, entra en mi vida
يا هوى دخل الهوى
ya hawa dakhl el-hawa

Llévame a mi tierra
خذني على بلادي
khezny ‘ala blady

Escrita por: Mansour Rahbani / Assi Rahbani. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fairuz y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección