Traducción generada automáticamente

I Need Someone
Faithless
Necesito a Alguien
I Need Someone
Solía pensar que te conocía bienI used to think that I knew you well
Y te veo de pie mientras cae la batallaAnd I see you stand as the battle fell
Llegas en pedazos la mitad del tiempoYou come in pieces half of the time
Lo juntaríamos si pudiéramos rebobinarWe'd glue this together if we could rewind
Porque necesito a alguien'Cause I need someone
¿Debería llamarte?Should I call you up?
No puedo soportar la luz a través de las cortinasCan't stomach the light through the curtains
Es un día hermoso cuando hay tanto dolor en el aireIt's a beautiful day when there's so much fog of pain
Hay un hombre roto en la ciudad, sentado en su penaThere's a broken man in the city, sitting in pity
Con el corazón destrozado, ya sabes cómo es esoHeartbroken, you know dem way there
Si el duelo tuviera dientesIf grief had teeth
Desgarrándolo en la oscuridadEating away at him in the dark
Tragando trozos de arrepentimientoSwallowed chunks of regret
No he hablado con un alma en díasAin't spoke to a soul in days
Creo que necesito a alguienThink I need someone
(Creo que necesito a alguien)(Think I need someone)
Creo que necesito a alguienThink I need someone
(Creo que necesito a alguien)(Think I need someone)
Necesito a alguienNeed someone
(Creo que necesito a alguien)(Think I need someone)
Creo que necesito a alguienThink I need someone
(Creo que necesito a alguien)(Think I need someone)
Creo que necesito a alguienThink I need someone
Solías decir que me conocías bienYou used to say that you knew me well
Cuanto más me acerco, más profundo caemosThe more that I reach out, the deeper we fell
Esto va y viene como el cambio de la mareaThis goes around like the turn of the tide
Así que estamos en pedazos la mitad del tiempoSo we're in pieces half of the time
(Creo que necesito a alguien)(Think I need someone)
Porque necesito a alguien'Cause I need someone
¿Debería llamarte?Should I call you up?
Porque necesito a alguien'Cause I need someone
¿Debería llamarte?Should I call you up?
Veo la noche entrar a través de las cortinasI see the night reach in through the curtains
En la ciudad de cámaras y miradasIn the city of cameras and eyeballs
Siento que nadie me escuchaI feel like no one hears me
Oigo el pulso de las calles, oigo risasI hear the pulse of the streets, I hear laughter
Los latidos de los amantes golpeando en mi ventanaHeartbeats of lovers tapping on my window
¿Alguien puede oírme?Can anyone hear me?
No he hablado con un alma en díasAin't spoke to a soul in days
Creo que oigo a alguienI think I hear someone
A través de las cortinasThrough the curtains
Golpeando en mi ventanaKnocking at my window
Creo que oigo a alguienThink I hear someone
A través de las cortinasThrough the curtains
Golpeando en mi ventanaShucking at my window
¿Debería llamarte?Should I call you up?
Porque necesito a alguien'Cause I need someone
(Creo que necesito a alguien)(Think I need someone)
¿Debería llamarte?Should I call you up?
Porque necesito a alguien'Cause I need someone
¿Debería llamarte?Should I call you up?
(Creo que necesito a alguien)(Think I need someone)
Porque necesito a alguien'Cause I need someone
¿Debería llamarte?Should I call you up?
Porque necesito a alguien'Cause I need someone
¿Debería llamarte?Should I call you up?
(Necesito a alguien)(Need someone)
Primer paso al mundoFirst step into the world
Al fragor de la batallaInto the fray
Y vamos de nuevoAnd we go again
Y vamos de nuevoAnd we go again



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Faithless y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: