Traducción generada automáticamente

Vi Sålde Våra Hemman
Falconer
Wir Verkauften Unsere Heimat
Vi Sålde Våra Hemman
Wir verkauften unsere Heimat und machten uns dann auf,Vi Sålde Våra Hemman och gav oss sedan ut,
Wie der Vogel, der fliegt, wenn der Sommer zu Ende geht.Som fägelen bortflyger, när sommaren tar slut.
Er kommt einmal zurück, wenn der Frühling sich entfaltet,Han kommer en gång åter när våren skrider fram,
Doch wir werden unser geliebtes Vaterland nie wiedersehen.Men vi få aldrig skåda vårt kära fosterland.
Und als wir im Hafen von Liverpool ankamen,Och när vi kommo till den Liverpoolska hamn
Begannen die Tränen der Reue heftig zu fließen.Begynte ångerns tårar så stritt att bryta fram.
Es war ein herzlicher Schmerz in der Brust eines jeden.Det blev en hjärtans sveda i bröstet på var och en.
Man spricht nur von Schweden und von seinem früheren Heim.Man talar blott om Sverige och om sitt förra hem.
Wir packten zusammen in eine ungesunde Schwüle.Vi packades tillsammans uti ett osunt kvav.
Es war für uns, als würden wir in ein offenes Grab blicken.Det var för osss att skåda liksom en öppen grav.
Und die Nahrung, die wir von unserem schwedischen Boden gebracht hatten,Och födan som vi fraktat ifrån vår svenska jord
Wurde uns nun verboten, an Bord mitzunehmen.Den blev oss nu förbjuden att taga med ombord.
Und als wir eine Woche oder zwei gesegelt waren,Och när vi hade seglat en vecka eller två,
Hüllte Dunkelheit das Deck ein und breitete sich darüber aus.Ett mörker däcket höljde och bredde sig därpå.
Wir konnten uns nicht sehen, kaum atmen oder gehen.Ej se varann vi kunde, knappt andas eller gå.
Es war eine grausame Qual für groß und klein.Det var en gruvlig plåga för stora och för små.
Jetzt wird ein erbärmlicher Hunger, mit Trauer und Weinen und Stöhnen.Nu blir en ömklig hunger, med sorg och grät och gny.
Ein Jammer, der bis zu den hohen Himmeln dringt.En jämmer som sig tränger till himlens höga sky.
Und der Tod wütet grausam unter den Menschen an Bord.Och döden gruvligt härjar bland mänskorna ombord.
Man sieht die Toten in den wilden Fluss des Meeres geworfen.Man ser de döda kastas i havets vilda flod.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Falconer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: