Traducción generada automáticamente
Per Tyrssons Döttrar i Vänge
Falconer
Per Tyrssons Döttrar i Vänge
Per Tyrssons Döttrar i Vänge
Las hijas de Per Tyrsson en Vänge
Per Tyrssons döttrar i Vänge
Frío era su bosque
Kaller var deras skog
Dormieron demasiado
De sovo en sömn för länge
Mientras el bosque deja
Medan skogen han lövas
Primero se despertó el más joven
Först vaknade den yngsta
Entonces ella despertó a los demás
Så väckte hon upp de andra
Luego se sentaron en la mesita de noche
Så satte de sig på sängestock
Luego se trenzaron los párpados
Så flätade de varandras lock
Entonces se pusieron sus ropas de seda
Så togo de på sina silkesklär
Entonces fueron a la iglesia
Så gingo de sig åt kyrkan
Cuando llegaron a la tapa de Vänga
När som de kommo på Vänga lid
Allí se encontraron con tres murallas
Där mötte de tre vallare
Di la voluntad Te convertirás en una muralla
Säg viljen I bli vallareviv
¿O perderás tu joven vida?
Eller viljen I mistra era unga liv?
No queremos ser vallareviv
Ej vilja vi blie vallareviv
Más bien perdemos nuestra vida joven
Hellre vi miste vårt unga liv
Se cortan la cabeza en abedul
De högg deras huvu'n på björkestock
Entonces surgieron tres fuentes
Så rann där strax tre källor opp
Los cuerpos los cavaron en el barro
Kropparna grovo de ner i dy
Llevaron la ropa al pueblo
Kläderna buro de fram till by
Cuando llegaron a la granja Vänga
När som de kommo till Vänga gård
Frente a ellos, la Sra. Karin está parada
Ute för dom fru Karin står
Y la voluntad de comprar pañuelos de seda
Och viljen I köpa silkessärkar
¿Como nueve vírgenes tejiendo y tejiendo?
Som nio jungfrur har stickat och virkat?
Afloja tus nudos y déjame ver
Lös upp edra knyten och låt mig se
Tal vez los conozco a los tres
Kanhända jag känner dem alla tre
La Sra. Karin acaricia su pecho
Fru Karin sig för bröstet slår
Y hasta Per Tyrsson en la puerta ella camina
Och upp till Per Tyrsson i porten hon går
Hay tres murallas en nuestra granja
Dethaller tre vallare på vår gård
Se han deshecho de nuestras hijas
De haver gjort av med döttrarna vår
Per Tyrsson toma su espada en su mano
Per Tyrsson tar sitt svärd i hand
Luego mató a los dos mayores
Så högg han ihjäl de äldsta två
La tercera pregunta que hizo antes de golpear
Den tredje fråga han innan han slog
¿Cuáles son los nombres de tu padre y tu madre?
Vad heter er fader och mor?
Nuestro padre Per Tyrsson a su vez
Vår fader Per Tyrsson i vänge
Nuestra madre, la Sra. Karin en Skränge
Vår moder fru Karin i Skränge
Por Tyrsson va a la herrería
Per Tyrsson han går sig åt smedjan
Tenía hierro forjado alrededor de su cintura
Han lät smida sig järn om midjan
¿Qué haremos ahora por el pecado?
Vad ska vi nu göra för syndamen?
¡Vamos a construir una iglesia de cal y piedra!
Vi ska bygga upp en kyrka av kalk och sten!
Esa iglesia se llamará Kärna
Den kyrkan ska heta Kärna
Frío era su bosque
Kaller var deras skog
Estaremos encantados de construirlo
Den ska vi bygga upp så gärna
Mientras el bosque deja
Medan skogen han lövas
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Falconer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: