Traducción generada automáticamente

Ridom, ridom
Falconer
Ridom, ridom
Trad. Arr: Weinerhall
Ridom, ridom, ridom över sanden,
solen sjunker bortom Arnafell.
Mörkret breder skuggor över sanden,
spöken kommer fram när det blir kväll.
Herren leder gångarn min,
ännu är det långt till gård och grind.
Räven tjuter, tjuter bakom kullen,
fåren flyr i fruktan för hans klo.
Men vem ropar, ropar utur mullen?
Bergakungen stiger ur sitt bo.
Fredlös han i lönndom går,
jagar liksom räven vilsna får.
Älvadrottning dansar över sanden.
Rid, ja rid, om livet är dig kärt.
Fly den fagra älvadrottning-handen,
ryttarna själ till fånge hon begär.
Bästa häst jag offra vill,
om jag hinner fram till Kidagil.
Ridom, ridom
Ridom, ridom, ridom sobre la arena,
el sol se pone más allá de Arnafell.
La oscuridad extiende sombras sobre la arena,
espectros salen cuando llega la noche.
El Señor guía mis pasos,
aún falta mucho para llegar a casa y la puerta.
El zorro aúlla, aúlla detrás de la colina,
las ovejas huyen temerosas de sus garras.
Pero ¿quién llama, llama desde la colina?
El Rey de la Montaña sale de su guarida.
Forajido camina en secreto,
caza como el zorro a las ovejas perdidas.
La Reina de las Hadas baila sobre la arena.
Cabalga, sí cabalga, si valoras tu vida.
Huye de la mano de la hermosa Reina de las Hadas,
ella desea el alma de los jinetes como prisioneros.
Ofreceré mi mejor caballo,
si logro llegar a Kidagil a tiempo.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Falconer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: